casal

En caso de lluvia, la actuación se trasladará al casal La Violeta.
In case of rain, the performance will move to Casal La Violeta.
Con aproximadamente 34m², tiene dos camas de casal.
With approximately 34sqm, it has two double beds.
Este casal pertenecía durante el siglo XVI a la familia Desclapers.
In the 16th century this house belonged to the Desclapers family.
Es un casal barroco reconstruido sobre una base medieval.
This is a Baroque house that was reconstructed on a medieval base.
La exposición ubicada en la bodega del casal, una insólita sala de exposiciones.
The exhibition located in the cellar of the mansion, an unusual exhibition room.
Esta entrada fue publicada en Mira'ns y etiquetado casal semana santa, emociones por impliquemnos.
This entry was posted in Mira'ns and tagged Easter house, Emotions by impliquemnos.
Fue casal de una de las estirpes mas poderosas de la Tortosa medieval.
It was home of one of the most powerful strains of medieval Tortosa.
El casal de verano de Salou acoge una muestra de Cultura Catalana Salou.
The Summer Casal of Salou hosts an exhibition on Catalan Culture Salou.
El casal (9 camas) se encuentra en el ayuntamiento de Carmignano, en el campo toscano.
The farmhouse (9 beds) is in Carmignano, in the Tuscan countryside.
Ocupa el piso superior del casal, siendo un museo peculiar y único en Mallorca.
It occupies the superior floor of the country place, being a peculiar and unique museum in Majorca.
A las 6 de la tarde ya llegaron al casal los más puntuales para ayudar a cocinar.
At 6 in the afternoon, the most punctual person reached to help cooking.
El casal cuenta con diferentes espacios expositivos dotados de un completo equipamiento técnico.
The Casal has a variety of exhibition areas fitted out with all the technical equipment needed.
El museo ocupa la planta baja del antiguo casal señorial de Can Planes, rehabilitado el año 1998.
The museum occupies the ground floor of the old manor house of Can Planes, rehabilitated in 1998.
La Casa Abitureira, También conocida como Casa da Cerca, fue restaurada en 2006 pelos casal George y Serenella.
A House Abitureira, also known as Casa da Cerca, was restored in 2006 pelos casal George and Serenella.
La concejala de Infancia, Julia Gómez os podrá también hacer una valoración del dos meses de funcionamiento del casal.
Councillor for Children, Julia Gomez you may also make an assessment of two months of the house.
Certificación del acuerdo adoptado por la asamblea de la entidad de solicitar el reconocimiento como casal catalán.
Certification of the agreement adopted by the entity's general meeting to request recognition as a Catalan cultural centre.
El casal (4 habitaciones y 4 cuartos de baño) tiene una superficie de 290 metros cuadrados dispuestos en 3 plantas.
The farmhouse (4 bedrooms and 4 bathrooms) has an area of 290 square meters, divided into three storeys.
El casal está gestionado por una Comisión gestora, formada por miembros del Ayuntamiento y de la Asociación de Vecinos.
The house is managed by a Management Committee, formed by members of the City Council and Residents Association.
Desde la Concejalía de Educación e Infancia se está desarrollado un año más el casal de verano del municipio de Salou.
From the Department of Education and Children is being developed in house over the summer of Salou.
En las 12:00h, en el casal de barrio: ESCACS, partido desde rápidas de exhibición a cargo del Club Ajedrez de Olot.
At the 12:00h, the manor of barrels: CHESS, to match from display by the Chess Club Olot.
Word of the Day
to unwrap