casa nuestra

Popularity
500+ learners.
Tenemos una casa nuestra y continuamos nuestra vida religiosa en la oración.
We have our own house and continue our religious life in prayer here.
¿Se casa nuestra mejor amiga y aún no tenemos claro donde celebrar la despedida de soltera?
Does our best friend marry and we still do not know where to celebrate the bachelorette party?
Realmente nos han hecho sentir a casa nuestra, y de nuevo nos ha entristecido despedirnos de nuestros amigos.
Really they have made us feel at home, and it has again saddened us to say goodbye to our friends.
¿Se casa nuestra mejor amiga y aún no tenemos claro donde celebrar la despedida de soltera? Pues no hay de que preocuparse ¡tema solucionado!
Does our best friend marry and we still do not know where to celebrate the bachelorette party? Well, there's no need to worry about it, solved! Malta tripis the answer!!
Estamos muy orgullosos que hais pasado bien a casa nuestra.
We are very proud that you have passed our home well.
Esperamos que nos vemos otra ves a casa nuestra.
We hope to see you again at our house.
¿Alguna vez has querido hacer una casa nuestra de una casa?
Have you ever wanted to make a home our of a house?
Ya verás, Lennie... tendremos una casa nuestra.
You'll see, Lenny. We'll have a place of our own.
Algunos hoteles, pensiones, campings y apartamentos de casa nuestra cuentan con esta distinción.
Some of our hotels, hostels, campigs and apartments have this certificate.
Déjalo, Al. Si dais un paso fuera de esta casa nuestra amistad ha terminado.
Let's go Al. lf you step out of this house our friendship is over.
Me han dicho que tengo suficiente para los pagos de una casa nuestra.
They said I've got enough to make the payments on a place of our own.
Lo hicimos para saborearlo y tener en casa nuestra visión del surgimiento de la rumba.
We did it to savor it and to have at home our vision of the emergence of the rumba.
Tenemos una casa nuestra.
We have a home of our very own!
No podríamos haber encontrado otro héroe más apropiado para traernos a casa nuestra primera victoria en la Super Bowl.
We could not have asked a more fitting hero to bring home our first Super Bowl win.
Algunos años más tarde, hemos tenido que salir para una casa nuestra, capaz de responder a nuestras necesidades.
A few years later, we had to leave and transfer to a house of our own, in order to meet the growing needs.
Me imagino que era una mañana de domingo, después de una fiesta en casa nuestra, asistida por el contrabandista que vivía enseguida.
I imagine it a Sunday morning, after a party in our house, helped along by the bootlegger who lived next door.
Muchos de los pilotos participantes de casa nuestra han hecho parte de su preparación para el rally por excelencia en el Centro.
A big number of drivers in our country have made part of their preparation for the rally at the Centre for Excellence.
El retiro incluye el cursillo necesario para poder conocer perfectamente esta meditación y poderla practicar en casa nuestra integrándola en nuestro ritmo cotidiano.
The recall involves the course necessary to perfectly know this meditation and be able to practice at home our integrating it into our daily rhythm.
El sistema a casa nuestra saldrá reforzado porque ahora nuestras instituciones están en un punto de eficiencia total y todo el mundo ha trabajado para mantener la calidad.
Our system will come out of it stronger because now our institutions have become well-oiled machines and everyone is working to keep up quality.
Así que cuando Kyle estaba en casa nuestra para ensayar con INCANTATION, el y John intentaban convencerme para hacer jams de canciones de FUNERUS con ellos.
So when Kyle would be at our house for Incantation practice, him and John would try to convince me to jam out the Funerus songs with them.
Word of the Day
dew