cartita

Oh, no, debería escribirle una cartita o algo.
Oh, no, I should've wrote him a little letter or something.
Porque si no, yo también les escribiré una cartita.
Because if you don't, I'll just drop them a little line myself.
Su amable cartita me causó mucha alegría.
Your kind letter gave me much joy.
Le voy a leer una cartita.
I'm going to read a letter to her.
¿Qué tiene de especial la cartita?
What's so special about a little letter?
Voy a leer la primera cartita.
I'll read the first letter.
También hay una cartita suya.
There's a little letter from you as well.
Escribe una cartita o una POEMA DE AMOR, en papel elegante.
Write a love letter, or poem to your spouse, on elegant paper.
Agradezco a Maniasha su cartita.
Thank Manyasha for her letter.
Esta cartita es para expresar el continuo apoyo de nuestro grupo para sus esfuerzos en el Congreso.
Just a note to express our group's continued support of your efforts in Congress.
Por eso, yo no tengo dudas que la masacre era una cartita dirigida a la Fundación.
I therefore have no doubt that the massacre was a little note written to the Foundation.
Yo recuerdo que andaba por todos lados con una cartita firmada por el Dr. Fiallos, el presidente del Consejo Supremo.
I remember going all around town with a letter signed by Dr. Fiallos, the president of the CSE.
En varios momentos me llega una cartita — el iPad sabe donde vivo gracias al GPS — que viene dirigida a mí.
At various points, a little letter drops down to me—and the iPad knows where you live because of GPS—which is actually addressed to me.
Sé que tienes muchas cosas que hacer y poco tiempo que puedes dedicar a ésta cartita, pero para tus cosas un momento por favor, piensa en las pequeñas cosas de las que está hecha la vida.
I also know that you have lots of things to do and you have little time to devote to reading this letter; but please stop a while in your hurry and think about the simple things in life too.
¿Para que pueda escribirle una cartita de amor a mi novio?
So I can write a little love letter to my boyfriend?
La lucha es difícil, y siempre que uno da la cara y empieza a trabajar, en esto corre el riesgo de ese juez de mi patria de recibir una cartita con alguna insinuación.
Whenever someone puts himself to the task and begins this work, he runs the same risk as the magistrate I knew in my homeland who received a threatening letter.
Word of the Day
chilling