cariñito

¿Crees que eres capaz de andar con nosotros, cariñito?
You think you're capable to walk with us, sweetie?
¿Dónde has estado toda mi vida, precioso cariñito?
Where have you been all my life, you gorgeous darling?
Queríamos hacerte unas preguntas ayer, cariñito.
We wanted to ask you a few questions yesterday, sweetheart.
Tengo que quedarme aquí... para proteger a tu cariñito. Ve.
I have to stay here... to protect your sweetheart.
Parece que a Kristen le vendría bien un buen cariñito.
Sounds like Kristen could use a good cuddle.
Tan pronto como termine de leer este guion, cariñito.
As soon as I'm done with this script, sweetie.
Oye, ¿qué podemos hacer por ti, cariñito?
Listen, what could we do for you, sweet thing?
Estoy segura de que solo era el petardeo de un coche, cariñito.
I'm sure it was just a car backfiring, sweetie.
Ahora, con la mano izquierda, hágale un cariñito en la cabeza.
Now with your left hand, pet her head a little.
¿Eso se supone que es una amenaza, cariñito?
That supposed to be a threat, Dixie cup?
¡Que tengas un buen día en el cole, cariñito!
Have a nice day at school, sweetie!
Apenas he conocido a ninguno de los amigos de mi cariñito.
I haven't hardly met any of my moo-moo's friends.
Eres mi cariñito, y lo sabes.
You're my darling baby, and you know it.
Va a estar todo bien, cariñito.
It is gonna be all right, sweetie.
No tanto como te amo a ti, cariñito.
Not as much as I love you, Cuddlebuns.
No te atrevas a salir de la cama, cariñito.
Don't you dare get out of that bed, hot stuff!
No te estoy hablando a ti, cariñito.
I'm not talking to you, sweetheart.
Solo soy yo, cariñito, hablando conmigo misma.
It's just me, sweetie, talking to myself.
Solo tiene celos de ti, cariñito.
She's just jealous of you, sweetie.
¿Conocés a Charlie Chaplin, cariñito?
Are you familiar with Charlie Chaplin, peanut?
Word of the Day
hook