Por favor, no os carguéis todo lo que hemos reformado. | Please don't tear up everything we just had built. |
Ahora encarnados, es necesario que la carguéis, aunque para eso necesiten domesticar vuestra personalidad aún primaria. | Now incarnated, it is necessary that you carry it, although for this you need to tame your still primary personality. |
Por tanto, hijos míos, no carguéis más con la culpa en vuestro corazón ni estéis tristes, sino regocijaros porque os habéis convertido en unas nuevas criaturas. | Therefore my children, carry no more the burden of guilt in your hearts and be sad, but rejoice that you have become new creatures. |
Si alguien os pide que llevéis las bolsas de una señora de edad durante un rato, y estáis de acuerdo, habéis creado un lazo-para positivo si la señora acepta que carguéis sus bolsas. | If someone ask you to carry an old lady's bag for awhile, and you agree, you have created a positive for-bond if the lady agrees to have you carry her bags. |
No me cargueis la culpa. | Don't hold it against me. |
No carguéis tanto los caballos. | Don't overload the horses. |
¡Rogamos vengáis y carguéis las pilas! | Please come and refuel! |
Pero puede que os carguéis de karma que pueda ser limpiado fácilmente y no retrasará de ninguna manera vuestro camino hacia la Ascensión. | Nevertheless, you may draw karma to yourselves that can be easily cleared and will not in any way delay you on your path to Ascension. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.