cargar

Popularity
15,000+ learners.
Regresé con mi propietario para cargarme durante la noche.
I returned to my owner in charge for the evening.
Esto no funciona, no puedes cargarme con todo esto.
This won't work, you can't put this all on me.
Si quieres cargarme por las escaleras.
If you want to carry me down the stairs.
No necesito que me ayudes para cargarme a Larkin.
I don't need your help to take down Larkin.
Una manera de cargarme los dos de una vez.
A way to get rid of both of you at once.
Solo quiere cargarme y enviarme a trabajar a alguna parte.
He just wants to burden me and send me off to work somewhere.
No tiene suficiente con cargarme con el caso.
You don't have enough to charge me with solicitation.
No puedes cargarme con todo esto, Scarlett.
You can't put this all on me, Scarlett.
¿No puedes cargarme a la bañera?
You can't lift me and take me to the tub?
Pero si estás dispuesto a cargarme, Carlton...
But if you'd agree to carry me, Carlton...
No vas a cargarme a mí con eso.
You're not gonna lay that one off on me, man.
No voy a cargarme solo para practicar.
I'm not gonna amp up just for practice.
No necesitas cargarme durante todo el trayecto, David.
No need to carry me all the way up them stairs, David.
Y entonces la gente empezó a cargarme.
And so people started messing with me.
Sí, pero tendrá que cargarme.
Yeah, but you might have to carry me.
Bárbaro, pero no trates de cargarme.
All right, but don't try to carry me in.
No soporto a la gente que trata de cargarme con sus problemas.
I can't stand people who try to make their problems mine.
Queréis cargarme a mí el muerto, ya lo pillo.
You want to tag me for that stuff, I get it.
Papá, no puedo caminar más, ¿puedes cargarme en tu espalda?
Daddy, I can't walk any more. Could you give me a piggyback ride?
A esta distancia, puedo cargarme a cinco.
At this distance, I can remove 5.
Word of the Day
herd