Possible Results:
carezcamos
-we lack
Subjunctivenosotrosconjugation ofcarecer.
carezcamos
-let's lack
Affirmative imperativenosotrosconjugation ofcarecer.

carecer

No es verdad que carezcamos de ideologías.
It is not true that we lack ideologies.
Aunque carezcamos de regla de la ley internacional esto se hace rápido una realidad también.
Although we lack the rule of international law, it is fast becoming a reality too.
¡Y encima nos sorprendemos de que carezcamos de artistas!
And we wonder we have no painters!
Lo que me preocupa es más bien que carezcamos actualmente de un mecanismo normalizado para intentar hacerlo.
My concern is rather that we do not currently have any standardised mechanism for making an attempt to do so.
Sin embargo, mi- entras carezcamos de datos de suficiente calidad sobre este tema, deberíamos preocuparnos por este pro- blema.
Nevertheless, as long as we lack data of sufficient quality on this subject, this problem should concern us.
Varios parlamentarios nos han pedido que no carezcamos de ambición, que seamos más ambiciosos en lo que hacemos.
One or two honourable Members asked us not to be short of ambition, to be more ambitious in what we do.
No es simplemente que carezcamos de foco —hay realmente algo en nosotros que se resiste de forma activa al esfuerzo de estar presente.
It is not simply that we lack focus—there is actually something inside of us that actively resists the effort to be present.
Si Su voluntad es que adoptemos, cuidemos a niños, o carezcamos de ellos, eso es lo que debemos aceptar y aceptarlo con agrado.
If His will is that we adopt, foster-parent, or go childless, that is what we should accept and commit to gladly doing.
Si la liberalización regional se adelanta al proceso liderado por la OMC, existe el riesgo de que carezcamos de un marco común de normas y disciplinas.
If regional liberalization outstrips the WTO process, there is a danger that we will lack a common framework of rules and disciplines.
Mientras carezcamos de información basada en estudios a gran escala, el debate sobre la eficacia o ineficacia de las sanciones seguirá siendo un ejercicio infructuoso.
As long as we lack information based on large-scale research, the debate on the effectiveness or ineffectiveness of sanctions will remain a fruitless task.
Si Su voluntad es que adoptemos, cuidemos a niños, o carezcamos de ellos, eso es lo que debemos aceptar y aceptarlo con agrado.
If His will is that we adopt, foster-parent, or go childless, then that is what we should accept and commit to gladly doing.
Además, nuestro estilo de vida causa que carezcamos de vitalidad, debido a que pasamos poco tiempo en la naturaleza etc. Todo ello influye en la aparición del cáncer.
Moreover, due to our lifestyle, we also suffer from a lack of vitality because we do not spend enough time in nature etc.
El abrumador número de novelas históricas contemporáneas hace que un recuento haga inevitables las omisiones por subjetivismo, cada lector querrá citar sus libros predilectos, aunque carezcamos de suficiente perspectiva.
The enormous number of contemporary historical novels makes it inevitable that any list omits works for purely subjective reasons; every reader will want to cite their favourite books, yet we lack sufficient perspective.
En cambio, si al confiar en nuestro Guía Espiritual alcanzamos las realizaciones de las etapas del camino hacia la iluminación en nuestro continuo mental, seremos verdaderamente ricos aunque carezcamos de bienes materiales.
On the other hand, if through relying upon a Spiritual Guide we develop the realizations of the stages of the path to enlightenment within our mental continuum, we shall be truly rich, even if we have no material possessions.
Encontramos contradictorio que digamos que la lucha contra la pobreza es nuestra prioridad y, sin embargo, carezcamos de información y de indicadores para conocer en qué medida los sectores más empobrecidos son los que se han beneficiado de la ayuda.
We find it contradictory to say that fighting poverty is our priority and, yet we lack the information and indicators necessary to ascertain to what extent the most impoverished sectors have benefited from the aid.
Lo que estamos deliberando en estos momentos con respecto a la nueva legislación sobre productos químicos es que, mientras carezcamos de definiciones y métodos de ensayo claros, junto con sistemas acordados para utilizarlos, debemos actuar de modo individualizado.
What we are now discussing in connection with the new chemicals legislation is the fact that, as long as we lack clear definitions and clear test methods, together with agreed systems for using these, we must act on a case-by-case basis.
Por lo tanto, debemos señalar esta cuestión a la atención de nuestros líderes en el debate general de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones, no porque carezcamos de visión política, sino porque necesitamos más voluntad política para el cambio.
Therefore, we should bring this issue to the attention of our leaders at the general debate of the Sixty-first General Assembly session, not because we lack policy vision, but, rather, because we need more political will for change.
No puede permitirse por más tiempo que Europa sí sea una potencia económica, pero que carezcamos de influencia política porque, si llega el caso, no podemos prestar una ayuda efectiva en territorios que la necesitan mucho.
It should no longer be the case that, although Europe is an economic power, we have no political influence because, when the chips are down, we cannot offer effective aid to areas which desperately need it.
Word of the Day
to boo