carestías
Plural of carestía
- Examples
Por estas razones es que hay carestías de bienes de consumo en Cuba. | These are the reasons there are shortages of consumer goods in Cuba. |
Dio a conocer las condiciones de vida, las carestías y las plagas de aquellos lugares. | He made known the life conditions, the famines and pestilences of those places. |
No estamos en grave situación, aun cuando sufrimos con los más necesitados que padecen graves carestías. | We are not in a grave situation, although we suffer with the neediest, victims of a great lack of food. |
En efecto, los medios occidentales hablan de ellos tan solo con ocasión de carestías, guerras tragedias o catástrofes naturales. | Western media speak of them in fact only when there are situations of famine, war, natural disasters to report. |
Los campos en la zona septentrional de Siti, que se ampliaron durante las carestías del 2015 y del 2016, continúan a estar desbordados. | Camps in the northern part of Siti, which expanded during the famine in 2015 and 2016, continue to be full. |
Así las cosas, entre las carestías enormes que nos imponen, cargamos el castigo de ir perdiendo a los nuestros. | Such are things that among the enormous shortages imposed on us, we are burdened with the punishment of losing our own. |
Estos fenómenos se conjugan con frecuentes casos de calamidades naturales, sequías, carestías, mala alimentación, antiguas epidemias y nuevísimos flagelos como el AIDS. | These phenomena are frequently united with natural disasters, drought, famine, malnutrition, ancient epidemic outbreaks and the most recent scourges like for example AIDS. |
Durante los motines populares del 1647, Crotone permaneció fiel a la corona española pero las carestías y los brotes de peste pusieron a la población de rodillas. | During the popular motions of 1647, it remained loyal to the Spanish crown, but famine and pestilence brought the population to its knees. |
El derecho internacional nos indica los medios para prevenirlos o resolverlos rápidamente, evitando que se prolonguen y produzcan carestías y la destrucción del tejido social. | International law gives us the means to prevent them or to resolve them quickly, keeping them from dragging on, creating famine and destroying the social fabric. |
En opinión de la señora, la culpa de las carestías recae sobre un sector que acapara o deja de importar mercancías para provocar el caos social. | In that lady's opinion, the blame for the shortages falls on the sector that hoards, or fails to import, merchandise in order to provoke social chaos. |
El centro está muy bien estructurado, a nivel administrativo, por las autoridades locales, pero tiene importantes carestías para que pueda desarrollar su función convenientemente. | At a administrative level is the center very well structured by the local authorities, but there are important shortages that forces them to carry out their job and responsibilities very properly. |
En el siglo XVIII Copertino, como muchos otros centros de Puglia, fue golpeado por terremotos y carestías agravadas además por el pésimo gobierno de los Borbones iniciado en el 1742. | In the 18th Century, Copertino, as with many other regions in Puglia, was hit by earthquakes and famine, further aggravated through bad governing by the Bourbons which began in 1742. |
Tu carisma nos está dando ojos nuevos para ver las nuevas carestías y los nuevos bienes relacionales y construir la economía de la persona y del amor, una economía mariana. | Your charism has given us different eyes to see the new famines and the new relational goods, enabling us to build an economy of persons and of love, a Marian economy. |
Y séptimo: tiene que aplicarse el principio de subsidiariedad y reforzarse la elaboración de planes nacionales para la coordinación de emergencias, un sector en el que numerosos Estados miembros muestran graves carestías. | And seven, implementation of the principle of subsidiarity and reinforcement of the drawing up of national plans for emergency coordination, a sector in which numerous Member States have serious shortcomings. |
El Padrenuestro no es una oración que tranquiliza, sino un grito ante las carestías de amor de nuestro tiempo, ante el individualismo y la indiferencia que profanan tu nombre, Padre. | The Our Father is a prayer that leaves us troubled and crying out in protest against the famine of love in our time, against the individualism and indifference that profane your name, Father. |
Comprar un terreno y construir en él o restaurar una villa representaba no solo una inversión para el futuro sino también una seguridad económica y de prestigio para los bancos y un resgurdo en caso de carestías y pestes. | Buying land and building or renovating a mansion was not only an investment for the future but also economic security and prestige for the banks and a shelter in case of famine and pestilence. |
Como resultado de la creciente demanda de los países emergentes y de diversas catástrofes naturales que han imposibilitado la reducción, se han producido carestías constantes de esta materia prima reflejadas en los precios del carbón y del acero, más elevados que nunca. | As a result of rising demand in emergent countries and several natural disasters that have made reduction impossible, there have been constant shortages of this raw material, reflected in record prices for coal and steel. |
Como los precios mundiales están subiendo y son posibles las carestías, los programas centrados únicamente en el aceite de girasol no se consideran prioritarios, aunque podrán formar parte de programas dedicados a distintos aceites de semillas de origen comunitario. | As world prices are on the increase and shortages of supply are possible, priority is not given to programmes concentrating on sunflower oil alone. It can, nevertheless, be presented as part of programmes introducing different seed oils of Community origin. |
Como los precios mundiales están subiendo y son posibles las carestías, no se da prioridad a los programas centrados únicamente en el aceite de girasol, aunque podrán formar parte de programas de introducción de distintos aceites de semillas de origen comunitario. | As world prices are on the increase and shortages of supply are possible, priority is not given to programmes concentrating on sunflower oil alone. It can, nevertheless, be presented as part of programmes introducing different seed oils of Community origin. |
Usted no tendrá mucho control sobre el azote que afectará los granos de trigo, y especies de trigo alrededor del mundo, aún así las carestías que ocurren en India y en las otras naciones, que sufrirán bajo este azote, los afectarán aquí en este país. | You will not have much control over the blight that will affect wheat grains and wheat species around the world, yet the famines that occur in India and the other nations, which will suffer under this blight, will affect you here in this country. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
