carecer
Si así no fuera, los mundos materiales carecerían de finalidad. | If not so, the material worlds would lack purpose. |
Muchas ciudades y regiones rurales carecerían de incentivos decisivos para el cambio estructural. | Many towns and rural regions would lack decisive incentives for structural change. |
De lo contrario, nuestras misiones de observación electoral carecerían de todo sentido. | Otherwise, our electoral observation missions would be pointless. |
Sin ella no tenemos razón de ser. Y nuestros juramentos carecerían de sentido. | Without it we have no raison d'être, and our oaths are meaningless. |
En el otro caso, si la IMF no tuviera tantas estrellas masivas, las observaciones carecerían de tal emisión. | In the other case, if the IMF would not be top-heavy, the observations would lack such emission. |
En tercer lugar, las alegaciones sobre subvenciones formuladas en la denuncia carecerían de fundamento y merecerían una investigación antisubvenciones específica. | Third, subsidisation claims made in the complaint would be unfounded and would merit their own anti-subsidy investigation. |
Unas negociaciones así carecerían de legitimidad y no lograrían granjearse el apoyo de los sirios sobre el terreno. | Such a negotiation would lack legitimacy. It would fail to win the support of Syrians on the ground. |
Da a entender claramente que aquellos acontecimientos carecerían de significado, si no correspondían a lo que dicen las Escrituras. | It is clearly understood that these events would be meaningless if they did not correspond to what the Scriptures say. |
Sin estos servicios, nuestros sistemas alimentarios serían extremadamente vulnerables; los pobres, en particular, carecerían de los suministros básicos para su subsistencia. | Without these services, our food systems would be extremely vulnerable; poor people in particular would lack basic provision for their livelihoods. |
Sin embargo, carecerían de sentido si los agentes políticos de Côte d'Ivoire desaprovechan una vez más la oportunidad de salir de la crisis. | However, it will be meaningless if Ivorian political actors once again squander an opportunity to emerge from the crisis. |
De lo contrario, una estrategia conjunta y una directiva carecerían de sentido y equivaldrían a una reglamentación excesiva sin ninguna consecuencia positiva. | Otherwise, a joint strategy and directive would be meaningless and would be tantamount to excessive regulation without any positive consequences. |
Incluso si esta meta se cumpliera, 1.800 millones de personas todavía carecerían de acceso a servicios mejorados de saneamiento, situación que es intolerable. | Even if this target was met, 1.8 billion people would still not have access to improved sanitation, which is an intolerable situation. |
Hoy veremos dos partidos que hace no mucho pensábamos que carecerían de interés, pero que ahora están llenos de dramatismo. | Later today we will watch two games which not so long ago we believed would be inconsequential, but are now bursting with drama. |
Desde el principio sabíamos que nuestros estándares de certificación carecerían de autoridad si no hacíamos que participara cada uno que tuviese una opinión. | We knew from the start that our certification standards would not have authority unless we included everyone who had an opinion. |
Además, sin el respaldo de los países que aportan tropas, los objetivos y la estrategia de salida elaborados por el Consejo carecerían de legitimidad. | Furthermore, the objectives and exit strategy devised by the Council, without the input of troop contributors, would lack legitimacy. |
Si no pudiera transformar la sociedad actual en otra recién nacida, la vida de mi padre y la mía carecerían de sentido. | If I could not transform the society of the present into a newly born one, my father's life and mine would be meaningless. |
El teatro ha proporcionado un espacio seguro para la expresión teatral y cultural para personas que de otra forma carecerían de este tipo de experiencias. | El teatro has provided a safe space for artistic and necessary cultural expression for individuals who otherwise would lack this experience. |
Desde esa percepción, las personas carecerían de una actividad colectiva entre ellas y en relación al medio ambiente contrario a lo que hoy se puede pensar. | From that perspective, these people would lack a collective activity among themselves and in relation to the environment, contrary to what is thought today. |
Sin embargo, la planificación y el examen de los procedimientos en uso carecerían de utilidad si no se examinara sistemáticamente el ciclo en su conjunto. | However, proper design and review of the current systems cannot be done without systematic consideration of the cycle as a whole. |
Franz Meyen fue un fuerte opositor de esta opinión habiendo descrito previamente células que se multiplicaban por división y creyendo que muchas células carecerían de núcleo. | Franz Meyen was a strong opponent of this view, having already described cells multiplying by division and believing that many cells would have no nuclei. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.