carecer
Las prisiones carecerán el espacio para sostenerlas para el castigo. | The prisons will lack space to hold them for punishment. |
Los estudiantes de Les Roches Marbella nunca carecerán de diversión. | At Les Roches Marbella, students will never lack diversion. |
Dióxido de selenio [12] Estos reactivos carecerán de nitrógeno. | Selenium dioxide [12] These reagents should be nitrogen-free. |
Sulfato de potasio [12] Estos reactivos carecerán de nitrógeno. | Potassium sulphate [12] These reagents should be nitrogen-free. |
Los caracteres que carecen individualidad carecerán el interés de la gente en ellos también. | Characters that lack individuality will lack people's interest in them too. |
Los párrafos carecerán de sangrado inicial y se separarán mediante una línea en blanco. | Paragraphs should not be indented and will be separated by one blank line. |
Estos reactivos carecerán de nitrógeno. | These reagents should be nitrogen-free. |
Los superuniversos carecen de la perfección de Havona; los universos exteriores carecerán de la experiencia finita. | The superuniverses lack Havona perfection; the outer universes will lack finite experience. |
Seguiremos revisando nuestro sistema judicial, porque sin él nuestras reformas carecerán de toda base. | We will continue to overhaul our system of justice, because without it our reforms will lack foundation. |
Si conduce un modelo más antiguo de automóvil, esto significará que sus limpiadores carecerán de nuevas características. | If you drive an older model of car, this will mean that your wipers will lack new features. |
De lo contrario, las cumbres carecerán de contenido, lo cual no beneficiaría a nadie. | Otherwise, we will have summits with no real content, and that would not be good either. |
Los seres únicos de los universos del espacio exterior, si bien sublimes en ultimidad, carecerán de experiencia finita. | The unique beings of the outer space universes, while sublime in ultimacy, will be deficient in finite experience. |
Los leones podrán pasar necesidad y hambre, más los que buscan al Señor no carecerán de bien alguno. | The lions may grow weak and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing. |
La OMS estima que 2.4 mil millones de personas carecerán aún de sistemas mejorados de saneamiento en el 2015 [23]. | The WHO has estimated that 2.4 billion people will still lack access to improved sanitation systems in 2015. [23] |
Los ciudadanos del espacio exterior carecerán de la experiencia finita de la Supremacía experiencial; nosotros se la llevaremos. | The outer space citizens will be lacking in the finite experience of experiential Supremacy; we will take it to them. |
No carecerán de guía o asistencia, y esperamos que rápidamente se adapten ustedes a las nuevas formas y tecnologías. | You will not lack for guidance or assistance, and we expect you to quickly adapt to the new ways and technologies. |
Pero, de mantenerse las tendencias actuales, en 2015 unos 29 millones de niños carecerán todavía de acceso a la enseñanza primaria. | However, on present trends, 29 million children will still have no access to primary schooling in 2015. |
Las Naciones Unidas estiman que en 2025 dos tercios de la población mundial vivirá en países que carecerán de agua suficiente. | The United Nations estimates that by 2025 two thirds of the global population will live in countries that lack sufficient water. |
Los supervisores externos deben verificar la celebración de unas elecciones justas o carecerán de sentido alguno. | The fairness of the election should be verified by independent external observers - otherwise the election will be pointless. |
.7 Todos los recipientes para desperdicios serán de materiales incombustibles y carecerán de aberturas en los laterales y en el fondo. | .7 All waste receptacles shall be constructed of non-combustible materials with no openings in the sides or bottom. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.