carecer
Eso nos da una especie de organicidad y soporte que antes carecíamos. | That gives us a kind of organic approach and support that we previously lacked. |
No solo porque carecíamos de oportunidades para estudiar: el norte dominaba todo. | Not only because we didn't have opportunities for education: the North was dominating everything. |
Mi esposa y yo no pudimos acompañarlos, porque carecíamos de recursos monetarios para pagar a los traficantes. | My wife and I could not go, because we didn't have money to pay the smugglers. |
Hace años esto no era posible porque carecíamos de los instrumentos para llevarlo a cabo. | A few years ago that was not possible, because we did not have the instruments to do it. |
Hace cinco años habíamos desarrollado ya aspiraciones y retórica, pero carecíamos de instituciones y de reglas fundamentales. | Five years ago we had developed aspirations and rhetoric but had neither institutions nor ground rules. |
Nuestra casa fue dañada y quemada; carecíamos de recursos suficientes para arreglarla, así que tuvimos que alquilar. | Our house had been damaged and burned; we couldn't afford to fix it so we had to rent. |
Aprendí que la manera en que abordábamos las historias relacionadas con el trabajo no era apropiada, porque carecíamos de alguna información. | I learned that the way we approached labour-related stories was not appropriate, because we lacked certain information. |
Antes solo teníamos la experiencia de una revolución democrático-burguesa, y carecíamos de la experiencia de una revolución socialista. | Previously, our experience was confined to the bourgeois-democratic revolution, and we had no experience in socialist revolution. |
Ahora muchas cosas resultan más fáciles porque disponemos de unos recursos de los que antes carecíamos, que solo resultaban accesibles para unos pocos. | Many things have become easier because of resources that we didn't have–or were available only to a few people. |
A los seis días de estar a la deriva ya carecíamos de alimento, el agua que llevamos en los pomos la habíamos consumido. | After six days at sea, we had run out of food and used up all the water in the containers. |
A principios del decenio de 1980, pese a que se conocía la importancia de los servicios por derecho propio, carecíamos de un acuerdo multilateral que abarcara este sector. | In the early 1980s, while services were known to be important in their own right, we did not have a multilateral agreement covering this sector. |
Las bases del proyecto se escribieron con enfoque de género, pero entonces carecíamos de herramientas para llevar a la práctica, con total coherencia, acciones específicas para hombres y mujeres. | The project's bases were written with a gender focus, but then we lacked the tools to put into practice, with total coherence, specific actions for men and women. |
Con este artículo y con las normas que se tomen para desarrollarlo tenemos una base jurídica de la que hasta ahora carecíamos y un buen instrumento para nuestro desarrollo. | With this Article and with the measures taken in order to implement it, we have a legal basis that until now we were lacking, and a good tool for our development. |
Nosotros, los revolucionarios independientes, éramos un puñado y carecíamos de medios y de influencia; por el contrario, nuestros enemigos eran bastante numerosos, disponían de abundantes medios y gozaban de gran influencia. | We, the independent revolutionaries, amounted to only a handful of people deprived of means and influence. Our enemies, on the other hand, were numerous, rich and powerful. |
En ocasiones, llega casi a indignarme que todas las cosas de que carecíamos en Alemania Oriental y con las que soñamos durante tantos años ahora se den por hecho y pasen prácticamente desapercibidas. | Sometimes, it almost makes me feel irritated that all the things which we went without in East Germany and which we longed for over many years are now taken for granted and go almost unnoticed. |
Después de las frustraciones y los diagnósticos desacertados de los primeros años de Loch, constatamos que el hecho de tener el diagnóstico de autismo nos abría muchas más puertas cuando intentábamos obtener servicios asistenciales que cuando carecíamos de él. | After the frustrations and misdiagnoses of Loch's early years, we found that having a diagnosis of autism opened doors better than trying to get services when we had no diagnosis. |
Después de las frustraciones y los diagnósticos desacertados de los primeros años de Loch, constatamos que el hecho de tener el diagnóstico de autismo nos abría muchas más puertas cuando intentábamos obtener servicios asistenciales que cuando carecíamos de él./p> | After the frustrations and misdiagnoses of Loch's early years, we found that having a diagnosis of autism opened doors better than trying to get services when we had no diagnosis. |
En Fragas do Mandeo le estábamos muy agradecidos por el generoso apoyo que nos dio justo en el momento en que más lo precisábamos, al constituirnos y echar a andar, cuando éramos desconocidos y carecíamos de recursos. | In Fragas do Mandeo we are very grateful for his kind support just when it was most needed, at the time of the incorporation and starting up, when we were unknown and lacked resources. |
Carecíamos de fondos presupuestarios incluso para proporcionar lápices y papel al nuevo sistema judicial nacional. | We lacked budgeted funds even to provide pencils and paper to the new national judiciary. |
Carecíamos de recursos para el viaje. | We had no means with which to travel. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.