carecer
Di: ¡Oh vosotros que carecéis de entendimiento! | Say: O ye that are bereft of understanding! |
Es cuando carecéis de amor que tenéis un ideal. | It is only when you have no love that you have an ideal. |
Vosotros no carecéis de poder para lo que se está desarrollando en vuestra vida, o en la matriz colectiva. | You are not powerless to what is unfolding in your life or in the collective matrix. |
Hele aquí manifiesto y resplandeciente como el sol en toda su gloria. Di: ¡Oh vosotros que carecéis de entendimiento! | Behold Him manifest and resplendent as the sun in all its glory.Say: O ye that are bereft of understanding! |
Si no sabéis descubrir lo que está bien y lo que está mal, carecéis de sabiduría. | If you cannot find out what is good and what is bad that means the wisdom is lacking. |
De manera que, el truco del asunto es afrontaros a vosotros mismos y ver de cuántas cosas carecéis. | So the trick of the trade is to face yourself and see for yourself how much you're lacking. |
Vosotros sois gente muy bien educada, pero todo ha surgido del ego y por ello carecéis de sentido común. | You are all very well educated people, everything is there, but all has come out of ego. |
Y si queréis que todavía el techo os proteja de la lluvia, entonces debo decir que carecéis de inteligencia. | Then if you want that the roof still should protect you from the rain, then I must say you lack intelligence. |
La causa son los deseos pecadores [las lujurias] del corazón: Y les dijo: --¿Así que también vosotros carecéis de entendimiento? | The cause is sinful desires [lusts] of the heart: And He saith unto them, Are ye so without understanding also? |
Si sois rechazados, y cierran las puertas en vuestras caras, continuad, sabiendo que no carecéis de caridad para hacer el esfuerzo. | If you are rebuked, and they close the doors in your face, keep on traveling, knowing that you did not lack the charity to try. |
Pero si pudierais descubrir por qué estáis aburridos, qué carecéis de interés, entonces, seguramente, podríais resolver el problema. ¿No es así? | If you could find out why you are bored, why there is no interest, then surely you would solve the problem, wouldn't you? |
Ahora, hijos amados, trilláis el camino inverso: volviendo al seno paterno, con mucha humildad y paciencia, pues es lo que más carecéis en este momento. | Dear children, you have trodden the opposite road, returning humbly to Father's Home with humility and patience, which lacks you now. |
Todos los demás deben ser considerados como espejos capaces de reflejar la gloria de estas Manifestaciones, que son en sí los Espejos Primordiales del Ser Divino, si no carecéis de entendimiento. | All else besides them are to be regarded as mirrors capable of reflecting the glory of these Manifestations Who are themselves the Primary Mirrors of the Divine Being, if ye be not devoid of understanding. |
Vosotros, a los que el rigor de los tiempos os ha suprimido lo superfluo y que carecéis de lo necesario, vosotros podéis más que los demás por los males que conocéis. | You, to whom the rigor of the times has taken away you the superfluous, you, who lack what is necessary, can do more than others, because of the evils you know. |
Pero si pudierais descubrir por qué estáis aburridos, por qué carecéis de interés, entonces, seguramente, podríais resolver el problema. ¿No es así? Entonces, despierto, funcionará el interés. | But, if you could find out why you are bored, why there is no interest, then surely you would solve the problem, wouldn't you? Then the awakened interest will function. |
Entonces hay algo de lo que estar avergonzado, por lo menos ¡sentid que carecéis de algo! Si hay algo que no marcha bien en vosotros, y que debería marchar bien, deberíais sentir que carecéis de algo. | At least, you should feel that you are missing, if something is not alright and you should be alright. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.