carcomer
La desnutrición infantil carcomía a más del 60% de sus niños menores de 5 años. | Child malnutrition consumed more than 60% of kids under five years old. |
Pero le carcomía por dentro. | But it was eating him up. |
Había solamente una pregunta que me carcomía, y era cómo le iba a pagar. | The only thing troubling me was how I was going to pay for it. |
Iba a deshacerse de una vez por todas de una condición terrible que lentamente le carcomía sus entrañas. | He was going to rid himself once and for all of a terrible condition that was slowly eating away at his innards. |
Sin embargo, aquello no era lo que carcomía a Kytheon, un ladrón de trece años que estaba pasando su primera noche en aquella oscuridad. | But that's not what gnawed at Kytheon, a thirteen-year-old thief, spending his first night in the darkness. |
Pero si había algo que a Estigia la carcomía era la posibilidad de que el animal supiera, o fuera consciente de alguna manera, de qué era lo que le había sucedido a su esposo. | But if there was something that gnawed at Estigia, it was the possibility that the animal knew, or was aware somehow, of what had happened to her husband. |
Afectado por un complejo de inferioridad que, según sus palabras, le carcomía el corazón, tenía que pasar y volver a pasar frente a una oficina media docena de veces hasta adquirir el valor suficiente para abrir la puerta. | Suffering from an inferiority complex that, as he put it, was eating his heart out, he had to walk up and down in front of an office half a dozen times before he could summon up enough courage to open the door. |
Soraya estaba agotada, pero el hambre la carcomía y no la dejaba dormir. | Soraya was exhausted, but the gnawing hunger wouldn't let her sleep. |
Se carcomía pensando que algo malo podía ocurrirle a su hijo. | He was eaten up by the thought that something bad could happen to his son. |
Hamlet era incapaz de vencer el sentimiento de incertidumbre que le carcomía por dentro. | Hamlet was incapable of conquering the feeling of uncertainty that was consuming him from within. |
Me carcomía por dentro. | It was eating me up inside. |
Me carcomía sin cesar. | It kept nagging me all the time. |
Sintió que el veneno le carcomía el corazón y deshilachaba el nudo de líneas místicas y fuerza mágica y física que residía en su interior. | He felt the poison gnaw at his heart and fray the knot of leylines and magic and physical strength that resided in his core. |
La tormenta carcomía los salientes de piedra, aquellos restos de monumentos naturales y artificiales, y roía la carne de las bestias salvajes demasiado lentas como para huir de ella. | It gnawed at stony outcroppings, the remnants of monuments both natural and designed, and bit at the exposed flesh of wild beasts too slow to flee before it. |
La carcoma carcomía lentamente los muebles que guardábamos en el desván. | Woodworm was slowly eating away at the furniture that we were keeping in the attic. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.