capitular
- Examples
Todo objetivista termina capitulando a un sujeto cualquiera. | Every objetivist ends up capitulating to any subject. |
¿Piensa que capitulando lo hará algo menos peligroso? | And you think capitulating is going to make him any less dangerous? |
Mientras tanto, los dirigentes del partido Demócrata regatean como mercaderes callejeros, pero con vidas humanas, colaborando y capitulando. | Meanwhile, the Democratic Party leadership acts like horse traders, only with human lives, collaborating and capitulating. |
Lenin era partidario de que intentásemos diferir las negociaciones, capitulando inmediatamente caso de que se nos dirigiese un ultimátum. | Lenin held that we should try to delay the negotiations and in case of an ultimatum, capitulate immediately. |
Aquellos que procuran ser políticamente suaves hacia los que impulsen el voto a Chirac para frenar a Le Pen están además capitulando. | Any attempt to be politically soft toward those who urge a vote for Chirac to stop Le Pen is likewise a capitulation. |
Los de la Oscuridad están por fin capitulando, dándose cuenta que necesitan una vía de salida a los predicamentos que crearon. | The dark Ones are at last capitulating, realizing that they need a way out of a predicament of their own making. |
El desarraigamiento demuestra después de todo que cuando los judíos son acosados, capitulan; y si el acoso continúa, ellos continuaran capitulando. | The uprooting proves after all that when the Jews are badgered they capitulate, and if the badgering continues, they will continue to capitulate. |
En esta lucha, entramos en un frente unido con otros 30 municipios laboristas, pero uno a uno fueron capitulando dejando a Liverpool aislado. | In this struggle, we entered into a united front with about 30 other Labour councils, but one by one they peeled away and capitulated, leaving Liverpool isolated. |
Quien se quede varado, simplemente llorando o quejándose por la avalancha de arbitrariedades fiscales que nos obsequian a diario los gobiernos, estaría capitulando disimuladamente. | Those who end up simply crying about the avalanche of arbitrary fiscal actions that governments bequeath to us daily will be simply capitulating in a veiled way. |
Sean cuales sean sus metas, Suchar está capitulando a reaccionarios como Horowitz y Dershowitz (o colaborando con ellos), que quieren silenciar el disentimiento en las universidades. | Whatever his intentions, Suchar is cravenly capitulating to (if not collaborating with) reactionaries like Horowitz and Dershowitz who are out to silence dissenting voices in academia. |
En el curso de las negociaciones, Edward Said se dio cuenta de que Arafat estaba capitulando a Estados Unidos y en 1991 renunció a su cargo en el Consejo Nacional Palestino. | As negotiations proceeded, Edward Said saw that Arafat was capitulating to the U.S., and in 1991 he resigned from the Palestine National Council. |
Estos oportunistas no tuvieron problema en construir simultáneamente a la CUP independentista en Catalunya y al Podemos antiindependencia en otras partes de España, es decir, capitulando a uno u otro nacionalismo burgués. | These opportunists had no trouble simultaneously building the pro-independence CUP in Catalonia, while building the anti-independence Podemos in other parts of Spain, ie, capitulating to one bourgeois nationalism or another. |
Sin embargo, en la localidad de Añapiré, el 2 de marzo de 1816, los caudillos Mariano Vera y Estanislao López se sublevaron y sitiaron la ciudad, capitulando Viamonte el 21 de marzo. | However, in the town of Añapiré, on March 2, 1816, the caudillos Mariano Vera and Estanislao López revolted and besieged the city, capitulating Viamonte on March, 21. |
Pero la realidad es que quienes han venido a hablar con Trump se inclinaban ante él como si estuvieran suplicando a los pies de un rey o de un papa, capitulando ante él de manera abyecta. | But the reality is that all who consulted with Trump were groveling before him like supplicants to a king or pope, and capitulating to him as loyal subjects. |
Más allá del deseo de la burocracia de resolver su crisis capitulando al imperialismo, no había apoyo en la clase trabajadora para la restauración del capitalismo, como casi todos los observadores remarcaron en el momento. | Whatever the drive of the bureaucracy to solve its crisis by capitulating to imperialism, there was no support within the working class for a restoration of capitalism, as virtually all observers noted at the time. |
Esto provocó una rebelión contra el gobierno español (1674), los habitantes de Messina, ayudados por el rey Luis XIV que envió una flota bajo el comando del admirante Duquesne, resistieron durante cuatro años capitulando solo en el 1678. | This provocated a rebellion against them (1674); the Messinese, helped by King Luigi 14th, who sent a fleet under the command of Admiral Duquesne, resisted for four years and capitulated in 1678. |
La conquista de las capas de la pequeña burguesía no puede lograrse capitulando a las políticas de los partidos burgueses, que en realidad no cuentan con el apoyo consistente de ninguna sección de la sociedad. | The winning over of the petit bourgeois layers cannot happen by capitulating to the policies of those bourgeois parties who in reality do not have the consistent support of any part of society. |
Todo esto cambia el cálculo político no solo del régimen, sino de aquellos sectores de los gobernantes que no concuerdan con el régimen, pero ahora están bajo su ataque y están capitulando a ello constantemente. | All this changes the political calculus not only of the regime, but also of those sections of the rulers who do not agree with the regime but who right now are being attacked by it and continually capitulating to it. |
Durante la guerra civil y la revolución española en los años treinta, prefirieron sacrificar el territorio de Euskal Herria capitulando ante las tropas franquistas con el fin de salvaguardar la propiedad de sus fabricas y empresas. | During the Civil War and the Spanish revolution in the 1930s, they preferred to sacrifice the territory of the Basque Country and to capitulate before Franco's troops with the aim of safeguarding the ownership of their factories and enterprises. |
Nosotros queremos otra Europa, una Europa que no siga capitulando frente a las empresas transnacionales, a las presiones circunstanciales del mercado mundial y a las decisiones cotidianas de los mercados financieros, en vez de someterse a la decisión de los ciudadanos. | We wish to see a different kind of Europe - one that no longer bends to the will of transnational companies, the material constraints of the world market or the daily decisions of financiers, instead of being guided by the decisions of its citizens. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.