capitular

Creía que el pueblo había capitulado, si me lo permite
I thought the village had capitulated, if you'll allow me.
La mayoría que ha capitulado termina en una crisis existencial.
Most people who are burnt out end up in an existential crisis.
Es cierto que ya habían capitulado en enero de 1928.
They did, it is true, capitulate back in January 1928.
Después de haber capitulado el Ejército Vasco en Santoña, el bou Gazteiz (Com.
After the Basque Army surrendered in Santoña, the trawler Gazteiz (Com.
Señor Presidente, este día el Parlamento ha capitulado y renunciado a su papel político.
Mr President, Parliament is capitulating today and renouncing its political role.
¿Por qué las autoridades griegas han capitulado?
Why the Greek authorities have capitulated?
Algunos, como la rata Morote, ya habían capitulado antes de la detención del Presidente Gonzalo.
Some, like the rat Morote, had already capitulated before Chairman Gonzalo's arrest.
¿Y por qué han capitulado?
And why have they capitulated?
Molotov no podría hacer su camino y capitulado - presionado por todos los dirigentes revisionistas.
Molotov could not make his way and capitulated - pressurised by all the revisionist leaders.
Puedes haber capitulado.
You may have capitulated.
Los habitantes –tanto cristianos como judíos– de otras ciudades que habían capitulado hicieron lo mismo.
The inhabitants of other cities - Christians and Jews- that had been capitulated did the same.
Este proceso de criticismo no ha capitulado ningún resultado final que pueda presentarse como una pintura de socialismo libertador.
This process of criticism has not yielded any finished results that can be presented as a comprehensive picture of libertarian socialism.
Después de años de esfuerzo, finalmente he capitulado y acordado hacer las costillas la manera engañar a la prueba cada vez.
After years of toil I have finally capitulated and agreed to make ribs the fool proof way every time.
Si dependiera de las deliberaciones del gobierno del Frente Popular, seguramente éste hubiera capitulado al golpe militar.
Had it been left to the deliberations of the Popular Front government, it would probably have capitulated to the military revolt.
Me gustaría recordar el editorial de la edición de hoy del periódico local Les Dernières Nouvelles d'Alsace: "L'Europe a capitulé", Europa ha capitulado.
I would like to recall the editorial in today's local newspaper, Les Dernières Nouvelles d'Alsace: 'L'Europe a capitulé' - Europe has capitulated.
Son avances considerables, de los que me habría gustado congratularme hoy si no hubiéramos capitulado con respecto al principio de sustitución.
These are considerable steps forward and I would have been delighted with them today if we had not capitulated on the principle of substitution.
Si hubiese capitulado y sido convertida en un protectorado norteamericano, el tsunami derechista habría arrasado esta parte del mundo.
If Cuba had surrendered and become a protectorate of the United States, the tsunami of the right would have ravaged this part of the world.
Si hubiese capitulado y sido convertida en un protectorado estadounidense el tsunami derechista hubiera arrasado esta parte del mundo.
If Cuba had surrendered and become a protectorate of the United States, the tsunami of the right would have ravaged this part of the world.
La situación es la misma en lo que respecta a otras enmiendas más importantes, y reprocho a la Comisión que haya capitulado tan pronto.
The same applies to other more important amendments, and in this case I accuse the Commission of having capitulated far too easily.
Esta posición va en contra de la posición chovinista de la izquierda marroquí, que durante décadas ha capitulado a la monarquía en éste y otros temas.
This position goes against the chauvinist position of the Moroccan left which for decades has capitulated to the Monarchy on this and other issues.
Word of the Day
cliff