capeta

Popularity
500+ learners.
Hugo Capeto estableció en el palacio el Consejo Real y diversos servicios de su administración.
Hugh Capeto established in the palace the Royal Council and other administration services.
Los carolingios gobernaron Francia hasta 987, cuando Hugo Capeto fue coronado rey de Francia.
The Carolingian dynasty ruled France until 987, when Hugh Capet became King of France.
Los primeros pasos hacia la normalización se dieron bajo el primer monarca Capeto que tenía fuerza suficiente, Felipe II de Francia (1165-1223).
The first steps towards standardization came under the first strong Capetian monarch, Philip II Augustus (1165–1223).
Ellos fueron premiados por su ayuda al convertirse en co-gobernantes con su descendiente Capeto, Hugh, eventualmente elegido rey de Francia en 987.
They were awarded for their aid by becoming co-rulers with their descendent, Hugh Capet, eventually elected King of France in 987.
Nacido en Orleans, fue coronado rey de Francia en la catedral Sainte–Croix (Santa-Cruz) en 987, al igual que su padre, Hugo Capeto.
Born in Orléans, he was crowned King of France in Sainte-Croix Cathedral in 987, as was his father, Hugues Capet.
Por la línea paterna, el Príncipe Sixto Enrique es descendiente de Hugo Capeto, Rey de Francia en 987 y progenitor de la Casa Real de Borbón.
In the paternal line, Prince Sixte-Henry is descended from Hugues Capet, King of France in 987 and progenitor of the Royal House of Bourbon.
El Castillo de Dourdan, realizado por Philippe Auguste en 1222, se edificó en las ruinas de uno de los castillos con foso y muralla perimetral de Hugo Capeto.
The castle of Dourdan, made by Philippe Auguste in 1222, was built on the ruins of one of Hughes Capet's Motte and Baileys castles.
¿Estáis diciendo que Luís Capeto ya no está en París?
Are you saying that Louis Capet is not in Paris any more?
También a Luis Capeto.
Again of Capet.
Word of the Day
joke