cansarse de

Pueden y deben no cansarse de denunciar a los hombres del poder que ocultan su machismo en una retórica de defensa de los derechos humanos, mientras que en la práctica solo buscan perpetuar el omnímodo derecho del patriarcado.
They—and we—can't and mustn't stop denouncing the powerful men who conceal their machismo in a rhetoric of defending human rights while in reality they only seek to perpetuate the all-embracing right of patriarchy.
En mi experiencia, uno puede cansarse de la mayoría de las cosas.
In my experience, one can get tired of most things.
Pero... ¿por qué empezó a cansarse de mí?
But... why did he start to get tired of me?
Hey, parece que alguien no puede cansarse de mi.
Hey... it looks like somebody can't get enough of me.
Usted no estará aquí tiempo suficiente para cansarse de ella
You won't be here long enough to get tired of it.
Están comenzando a cansarse de discursos y palabras, desfiles y consignas.
They are becoming tired of speeches and words, parades and slogans.
Y el pueblo empezó a cansarse de su viaje y las dificultades.
And the people began to tire of their journey and hardships.
Clippy golpeó con su oficina si usted 're cansarse de él.
Hit Clippy with your office supplies if you\'re getting tired of him.
El hombre comienza a cansarse de artificialidad, propiedades táctiles desagradables, patrón predecible.
The man begins to tire of artificiality, unpleasant tactile properties, predictable pattern.
¿Crees que uno podría cansarse de esta vista?
Do you think you could ever get tired of this view?
¿Por qué empezó a cansarse de mí?
Why did he start to get tired of me?
Luego de cansarse de hacer que todo lo demás fuera igual.
After he got tired of making everything else the same.
Puedes sentarte allí y mirar hacia fuera y nunca cansarse de la vista.
You can sit there and look out and never tire of the view.
Además fue paciente y amable - nunca parece cansarse de nuestros errores repetidos.
In addition he was patient and kind–never seems to tire from our repeated mistakes.
Bueno, uno puede llegar a cansarse de ella, ¿no es así?
Well, one would tire of her, wouldn't one?
Van a cansarse de él.
They're going to get tired of him.
Sin embargo, pronto se llega a cansarse de las vides.
But soon he ever outgrow the vines.
Antes tendría que cansarse de mí.
He'd have to get tired of me first.
Europa no debe cansarse de recalcar este mensaje.
Europe must hammer home this message tirelessly.
Pueden cansarse de la familia.
They get tired of the family.
Word of the Day
cliff