Possible Results:
cansaras
-you tired
Imperfect subjunctivetúconjugation ofcansar.
cansaras
-you tired
Imperfect subjunctivevosconjugation ofcansar.
cansarás
-you will tire
Futuretúconjugation ofcansar.

cansar

Si nunca te cansaras de ser un buen tipo, Alex...
If you ever get tired of being a nice guy, Alex...
Te cansaras de mí en dos días.
You'll get weary of me in two days.
Hasta el primer día que te cansaras de ello.
Until the first day you got bored.
¿Cuánto pasaría antes de que te cansaras de él o él de ti?
How long before you get tired of him, or he of you?
Crecerás y te cansaras de ella.
You'll grow tired of it.
Te diré que, si alguna vez te cansaras de ejercer la abogacía serías muy buena espía.
If you ever get tired of practicing law, you'd make a decent spy.
Hay rumores de que se supone que no debes cansarte, como si algo estuviese mal si te cansaras.
It is rumored that you are not supposed to get tired, as though something is wrong if you get tired.
Los mocasines siempre han sido un autentico comodín, por su facilidad para combinarlos en multitud de looks, además gracias a su perfecto calce son tan cómodos que no te cansaras de usarlos.
The Spaniards have always been a wildcard, real easy to combine them in a multitude of looks, thanks to its perfect fit are so comfortable that you not tired of using them.
Sesión tras sesión, nunca te cansarás de este gorro.
Session after session, you will never get tired of this hat.
Aún cuando piensas que no te cansarás, piensa de nuevo.
Even if you think you won't become overheated, think again.
Te cansarás si deseas contar el número de olas.
You'll be tired if you want to count the number of waves.
Si tu asiento está demasiado bajo, te cansarás más al pedalear.
If your seat is too low, pedaling will quickly become exhausting.
Tengo tanto que te cansarás de comprar.
I have so much that you will get tired of buying.
¡Nunca te cansarás de jugar a nuestros juegos de aventura!
You'll never tire of playing our adventures games!
Un día, te cansarás de mí.
One day, you'll get tired of me.
Guillermo, ¿no te cansarás de mí?
William, will not you get tired of me?
Mientras más lento te muevas, más te cansarás.
The slower you go, the more tired you're gonna get.
¿Nunca te cansarás de ser un héroe?
When are you going to stop being a dime-store hero?
Puede ser una persona tan interesante que nunca te cansarás de ella.
It can be such an interesting person, you'll never get tired of it.
No, quiero decir, que como eres joven no te cansarás.
No, I just mean, you won't get tired since you're still young
Word of the Day
to cluck