can't see anything

The fog is so dense that we can't see anything.
La neblina es tan densa que no podemos ver nada.
I think some of them can't see anything, Judy.
Creo que algunos de ellos no pueden ver nada, Judy.
I can't see anything wrong with this water heater, ma'am.
No veo nada malo con este calentador de agua, señora.
To be honest, I can't see anything clearly right now.
Para ser honesta, no puedo ver nada claramente ahora.
I can't see anything with all this bleeding in here.
No puedo ver nada con toda esta sangre aquí.
When you open the door, you can't see anything.
Cuando abres la puerta, no puedes ver nada.
I can't see anything if you cover it with your hands
No puedo ver nada si lo cubres con las manos
I can't see anything when you're walking ahead with the flashlight.
No puedo ver nada cuando tú vas adelante con la linterna.
But the truth is I can't see anything.
Pero la verdad es que no puedo ver nada.
I can't see anything that links Burgess to the Midlands.
No puedo ver nada que una a Burgess con Midlands.
Sorry, I can't see anything on our screens.
Lo siento, no puedo ver nada en nuestras pantallas.
There's plastic all around the front, I can't see anything.
Hay plástico alrededor del frente. No puedo ver nada.
Daniel can't see anything with his left eye.
Daniel no puede ver nada con su ojo izquierdo.
You can't see anything this time of day.
No puedes ver nada a esta hora del día.
Looks, it's so dark out there, I can't see anything.
Mira, ahí afuera está muy oscuro, no puedo ver nada.
Yeah, but if you look at daytime, you can't see anything.
Sí, pero si miras de día, no se ve nada.
A suit of armor, so that you can't see anything.
Una armadura, así no pueden ver nada.
And we can't see anything or do anything.
Y que no podemos ver nada ni hacer nada.
I can't see anything, but I know it's him.
No puedo ver nada, pero sé que es él.
You can't see anything, it's really well done.
No puedes ver nada, está realmente bien hecho.
Word of the Day
full moon