Can I trust you?

How can I trust you not to divulge this information to anyone else?
¿Cómo sé que no le darás esta información a nadie más?
So, let me ask you, can i trust you, fiona?
Déjame preguntarte, ¿puedo confiar en ti, Fiona?
How can i trust you?
¿Cómo puedo confiar en ti?
How can i trust you, bryce?
¿Cómo puedo creerte, Bryce?
Can I trust you to be one of those men?
¿Puedo confiar que seas uno de esos hombres?
How can I trust you now, Soo Jin?
¿Cómo puedo confiar en ti ahora, Soo Jin?
What I want to know is, can I trust you?
Lo que quiero saber es, ¿puedo confiar en ti?
How can I trust you when you don't trust anyone?
¿Cómo puedo confiar en ti si tú no confías en nadie?
If you make your choices alone, how can I trust you?
Si decides las cosas sola, ¿cómo puedo confiar en ti?
Can I trust you with another secret, Stephen?
¿Puedo confiar en ti con otro secreto, Stephen?
Well, by your own logic, how can I trust you?
Bueno, de acuerdo a su propia lógica, ¿cómo puedo confiar en usted?
How can I trust you not to tell anyone?
¿Cómo puedo confiar en que no se lo digas a nadie?
How can I trust you not to tell anyone?
¿Cómo puedo confiar en que no se lo contaras a nadie?
But first I need to know... can I trust you?
Pero primero necesito saber ¿puedo confiar en usted?
Can I trust you with a bit of privileged information?
¿Puedo confiarte un poco de información privilegiada?
Can I trust you that it isn't to see Prince Yeogu?
¿Puedo confiar en usted que no es para ver al Príncipe Yeo Gu?
Can I trust you to keep this between us?
¿Puedo confiar en que esto quede entre nosotros?
How can I trust you when you've lied to me so many times?
¿Cómo puedo confiar en ti cuando me has mentido tantas veces?
Now, can I trust you to take care of that?
¿Puedo confiar en que te encargarás de esto?
How can I trust you not to touch my stuff?
¿Cuántas veces te he dicho que no toques mis cosas?
Word of the Day
scarecrow