campiñas
-countrysides
Plural ofcampiña

campiña

En Italia, pintaba campiñas —los agricultores arando la tierra y alimentando al ganado.
In Italy, he painted countrysides—farmers plowing the land and changing livestock feed.
Se muestra fotografías documentando problemas de contaminación en las campiñas y durante la cosecha.
Photographs are displayed documenting contamination problems in fields and at harvest.
Puedes descargar el MP3 Por las campiñas online gratis.
Puedes descargar el MP3 Holiday at Home online gratis.
Monteroni d`Arbia (circundado por aldeas esparcidas en sus campiñas).
Monteroni d`Arbia, a small village surrounded by parish churches scattered in the countryside.
Así pues muestra una bella arquitectura a base de sillar, paisajes y campiñas envidiables.
So it shows a beautiful architecture made of sillar, landscapes and great valleys.
Bolgheri es famosa también por los grandes vinos tintos que son producidos en sus campiñas.
Bolgheri is renowned also for the excellent red wines produced in its countryside.
¡Descubra las diversas ciudades y campiñas francesas en tren con el Eurail Francia Pass!
Discover France's diverse cities and countryside by train with the Eurail France Pass!
Sus jardines irradian paz, tranquilidad y el mismo equilibrio ambiental de sus campiñas.
The gardens of Cajamarca irradiate peace, tranquility and the same environmental balance of its countryside.
Muchos viajeros se alojan en Suncheon mientras exploran las pintorescas aldeas, campiñas y montañas cercanas.
Many travellers stay in Suncheon while also exploring the nearby scenic villages, countryside and mountains.
Su clima templado y sus campiñas forman valles productivos especialmente del mejor maíz del mundo.
Its mild climate and countryside are especially productive valleys best corn in the world.
Desde el tren podrás contemplar las frondosas colinas, las coloridas ciudades y las pintorescas campiñas.
From the train you see the lush green hills, the colorful cities and the quaint countryside.
Cruzó velozmente las campiñas, buscando lo perdido y pidió limosna con mano temblorosa.
He ran across the fields looking for what he had lost, and asked alms with trembling hand.
Amplía el campo de batalla con ocho mapas nuevos de las campiñas belga y francesa.
Expand the battle to eight new maps set in the French and Belgian countryside.
En Europa, Gales muestra con orgullo sus campiñas, mientras que Suiza hace gala de los mejores chalés de montaña.
In Europe, Wales boasts its countryside landscapes while Switzerland reveals the most beautiful mountain chalets.
Las muchas lomas despobladas, a las que el ojo se había acostumbrado, aquí están substituidas por campiñas exuberantes.
The many barren hills to which the eye became accustomed to are here substituted by exuberant fields.
Mi peregrinación me llevó a Taize, un monasterio ecuménico establecido en medio de las campiñas de Burgundia, en Francia.
My roaming landed me at Taize, an ecumenical monastery set amidst the rolling fields of Burgundy in France.
Moquegua es un lugar privilegiado donde se elaboran excelentes piscos producidos en los viñedos de las campiñas del valle.
Moquegua is a special place where excellent piscos are made in the wineries located in the valley's countryside.
Nos lo podemos imaginar merodeando por las campiñas alrededor de Jerusalén, observando y escuchando a los campesinos y jornaleros.
We have to imagine him wandering in the countryside around Jerusalem and observing and listening to the peasants and workers.
En su recorrido atraviesa ecosistemas de ribera, campiñas cerealistas, paisajes de dehesa y el Sitio Histórico de Arapiles.
The greenway passes through riparian ecosystems, cereal crop fields, wooded pasture, and the historic site of Arapiles.
Álora transcurre por el valle del río Guadalhorce, enclavado sobre un pequeño cerro entre huertas de naranjos, limoneros y campiñas.
Alora runs through the valley of the Guadalhorce River, nestled between the hills, among orange groves, lemon groves and open countryside.
Word of the Day
full moon