campean
Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofcampear.

campear

Aquí y allá, en las cotas más altas, campean el Quercus coccifera y el Juniperus oxycedrus.
Here and there, on the highest summits, we see Quercus coccifera and Juniperus oxycedrus.
Por supuesto, en la mesa navideña, como en todas las mesas de los argentinos, campean los tintos.
At the Christmas table, as well as on every Argentine table, red wine is always present.
Las obsesiones campean de forma pandémica, confundiéndose con los trastornos psicopatológicos que traen los procesos aflictivos y degenerativos.
Obsessions can be seen in a pandemic form, and are mistaken for psychopathological disorders, which cause affliction and degenerative processes.
Recientemente, se ha designado con el término de historia pública (3) a las representaciones del pasado que campean en los media.
More recently, representations of the past that proliferate in the media have been referred to by the term public history (3).
En ella campean a sus anchas una multiplicidad de agentes en competición, una pluralidad de autoimágenes sin un centro global de coordinación.
In it roam free a multiplicity of agents in competition, a plurality of self-images without a global centre of coordination.
Afirmó que pese a las situaciones de crisis que campean en el mercado internacional, principalmente la del petróleo, el turismo sigue creciendo y consolidándose.
He affirmed that despite the crisis in the international market, mainly in the area of fuel, tourism continues to grow and consolidate.
La incertidumbre, la desorientación y la desesperación sobre el futuro de la nación campean ante la ausencia de una dirección política honesta y decidida.
The uncertainty, disorientation and desperation about the future of the nation rise up against the absence of an honest and determined political leadership.
Mientras los hombres y las mujeres de buena voluntad añoramos que sea la solidaridad la que organice y proteja a la humanidad, la codicia y el egoísmo campean por doquier.
While men and women of goodwill yearn for a solidarity that would organize and protect humanity, greed and selfishness are rampant.
El matorral, las dunas interiores y los bosques donde campean los meloncillos, el lince, los milanos, el águila imperial, los chotacabras, los ratoneros, o las golondrinas y otras pequeñas aves.
The scrubland, sand-dunes and woodlands where the mongoose and lynx roam, along with kites, the Spanish imperial eagle, nightjars, buzzards, swallows and other small birds.
No sería una traición de parte del progenitor.Se puede residir en Miami y ser castrista, y si no lo creen miren cuántos espías no campean por sus respetos.
It would not be a treason from the progenitor. It is possible to reside in Miami and to be for Castro, and if you do not believe it look how many spies exist freely.
La problemática energética de Uruguay no puede analizarse aisladamente de la región, donde campean los proyectos de desregulación de producción y mercado de lo que para el lucro empresarial resulta una mercancía así como los nuevos mecanismos de protección de inversiones.
The energy issue in Uruguay cannot be analyzed outside the region, which is filled with projects for the deregulation of markets and the production of what business consider commodities, as well as new investment protection mechanisms.
Bodegas Tritón es una pequeña bodega localizada en Villanueva de Campeán, a unos 30 km de Zamora.
Bodegas Triton is a small winery located in Villanueva de Campeán, about 30 km from Zamora.
Las uvas provienen de viñedos muy viejos, de 100 años, ubicados en las zonas de Villanueva de Campeán y El Pego (Zamora).
The grapes originate from very old vines, 100 years old; located in the zones of Villanueva de Campeán and El Pego (Zamora)
Los viñedos se encuentran en las áreas de El Pego y Villanueva de Campeán, dentro de la provincia de Zamora, en las regiones de Toro y Tierra del Vino, respectivamente, y están plantados en la capa superior de grava sobre suelos muy arenosos.
The vineyards are in the areas of El Pego and Villanueva de Campeán, within the province of Zamora, in the regions of Toro and Tierra del Vino respectively, and are planted on top layer of gravel over very sandy soils.
Nebulosa, Nevada y Nubero, campean ya por territorios del Valle de Matachel.
Nebula, Nevada and Nubero, already dominate by territories of the Valley of Matachel.
Las hienas, básicamente, campean por dónde hay comida.
Hyenas, basically, campean where no food.
Lo que cuenta son sobre todos los interrogantes que campean en la nueva situación.
What matter instead are the question-marks that hover over the new situation.
Dos nuevos ejemplares de lince ibérico campean desde hoy por el área de reintroducción del Guadalmellato (Córdoba)
Today, two new Iberian lynx specimens roam freely in the Guadalmellato reintroduction area (Córdoba)
Porque cabe la sospecha de que puedan ser organizadas por agentes tapiñados de la seguridad, que campean por sus respetos en esa ciudad.
Because there's a suspicion that the rallies are organized by covert security agents doing their thing in Miami.
Precisamente, en este año se contabilizaron 25 cachorros nacidos en libertad, más del doble que en 2014, con un total de 12.En la Península, siguiendo con los datos registrados en el censo de 2017, campean 547 ejemplares.
Indeed, the year registered 25 cubs born in the wild, more than doubling those registered in 2014–a total of 12.
Word of the Day
relief