campar
Dejemos, en una cuestión de tan poca importancia estratégica, que la subsidiariedad campe a sus anchas y permitamos que los dos sistemas operen codo con codo. | Let us, on an issue of such little strategic importance, allow subsidiarity to have a completely free reign and allow the two systems to work side by side. |
Hoffmann und Campe Verlag es una editorial con larga tradición. | Hoffmann and Campe Verlag is a publishing house with a long tradition. |
Volkswagen Transporter Bus/Campe Typ Code: 7DK - Manual de taller del fabricante. | Volkswagen Transporter Bus/Campe Typ Code: 7DK - Factory Workshop Information. |
Hoffmann und Campe, septiembre 2009, 224 págs. | Hoffmann und Campe, September 2009, 224 pp. |
Hofmann and Campe, fundada en 1781, fue la editorial en que publicó Heinrich Heine. | Hofmann and Campe was founded in 1781 and was the original publisher of Heinrich Heine. |
Hoffmann und Campe ha publicado desde 1951 todas las obras del sobresaliente narrador Siegfried Lenz. | Since 1951 all works by the eminent narrative writer Siegfried Lenz have been published by Hoffmann und Campe. |
Sus obras, desde su novela Es waren Habichte in der Luft (Había halcones en el aire), han aparecido en la editorial Hoffmann und Campe. | Starting with his novel Es waren Habichte in der Luft ('There were hawks in the air'), his works have been published by Hoffmann und Campe Cerlag. |
Hoffmann und Campe es una de las editoriales generalistas de mayor volumen y éxito de Alemania, contando con un catálogo que incluye a autores renombrados y jóvenes promesas. | Hoffmann and Campe is one of Germany's largest and most successful general publishers with a portfolio which embraces the works of famous authors and young talent. |
Hoffmann und Campe, fundada en 1781, es una editorial de larga tradición que se encuentra hoy entre las mayores y más prósperas editoriales alemanas generalistas, con un catálogo que acoge obras de autores célebres y jóvenes promesas. | Hoffmann und Campe, founded in 1781, is a publishing house with a long tradition and today one of Germany's largest and most successful general publishers with a portfolio that embraces the works of famous authors and young writing talents. |
Anterior a esta referencia, el óleo había pasado por cuatro colecciones más: la del príncipe Leopold Friedrich Franz von Anhalt-Dessau, con sede también en Wörlitz, la de Walter Campe, la del profesor Hartmann y la colección Neumann en Núremberg. | Prior to that it had been in a number of collections including that of Prince Leopold Friedrich Franz von Anhalt- Dessau in Wörlitz, of Walter Campe, of Professor Hartmann, and in the Neumann collection in Nuremberg. |
Los campe sinos solo podrán adquirir más poder si hacen causa común con los obreros contra la burguesía. | The peasants can only gain power by making common cause with the workers against the bourgeoisie. |
¡Si los campe sinos se hubieran apoderado de las tierras y los obreros de las fábricas, Franco nunca habría podido arreba tarles la victoria! | If the peasants had seized the land and the workers the factories, Franco never would have been able to wrest this victory from their hands! |
Una serie de derrotas será el precio a pagar no solo por el atraso del proletariado y el campesinado, sino también por los pecados de la dirección. | A series of defeats will be the reckoning not only for the general backwardness of the proletariat and the peasantry but also for the sins of the leadership. |
Durante la Revolución de Octubre, el campe sinado tampoco era socialista por su situación y no quería, ní mucho menos, implantar el socialismo en nuestro país. | The peasantry, by its position, was not socialist at the time of the October Revolution either, and it did not by any means want to establish socialism in our country. |
Todas las acciones de los agentes de Moscú en España estuvieron orientadas a paralizar cualquier movimiento independiente de los obreros y campe sinos, y a reconciliar a la burguesía con una república moderada. | All the actions of the Moscow agents in Spain were directed toward paralyzing any independent movement of the workers and peasants and reconciling the bourgeoisie with a moderate republic. |
A esto hay que agregarle los cientos y miles de maestros revolucionarios, no solo de la Federación Unitaria sino también del Sindicato Nacional, que podrían servir de nexo entre el proletariado y el campe sinado. | To this must be added the hundreds and the thousands of revolutionary teachers, not only of the Fédération Unitaire but also of the Syndicat National who could serve as a link between the proletariat and peasantry. |
Como consecuencia de las sentencias del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, los ciudadanos actualmente están terriblemente asustados por el hecho de que el dumping social campe en la UE, de que se convierta en la norma. | Because of judgments in the EC Court of Justice, people today are terribly afraid that there will be social dumping in the EU, that it will become the policy. |
Finalmente, el campesinado es heterogéneo en sus relaciones sociales: el sector de los kulaki [campesinos ricos] tiende naturalmente a la alianza con la burguesía urbana, mientras que los sectores más pobres de la aldea se inclinan hacia el proletariado urbano. | Neither was the peasantry homogeneous in its social relations: its kulak stratum naturally strove to entice it to unite with the city bourgeoisie, while the lower strata of the village pulled in the direction of the city workers. |
Hoffmann und Campe Verlag fue fundada en 1781 por Benjamin Gottlob Hoffmann y su yerno August Campe. | Hoffmann und Campe Verlag was founded in 1781 by Benjamin Gottlob Hoffmann and his son-in-law August Campe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.