camin
Popularity
500+ learners.
- Examples
Visits to the Camin Cosquín, Artisan and Tango Museums. | Visitas a los museos Camín Cosquín, Artesanal y del Tango. |
Restaurants, bars and nightlife can be found 3 km away in Camin. | En Camin, a 3 km, encontrará bares, restaurantes y vida nocturna. |
Escacs - Xavier Deulonder i Camin has created this site about chess in Catalan. | Escacs - Javier Deulonder i Camin ha creado este sitio sobre el ajedrez en catalán. |
Camin is a company based in Bolzano, in north Italy. | Camin es una sociedad que tiene su sede en el norte de Italia, en Bolzano. |
Offering apartments with air conditioning, U Camin is located in Portofino city centre. | El U Camin se encuentra en el centro de Portofino y ofrece apartamentos con aire acondicionado. |
Beslux Camin 150 WR ISO 150 Oil for highly anti-corrosive chains, great protection and anti-wear capability. | Beslux Camin 150 WR ISO 150 Aceite para cadenas altamente anti-corrosivo, gran protección y poder antidesgaste. |
So Camin company and us went into this adventure to promote this bike. | Entonces nos lanzamos con Camin de la y tras conocerlos probamos la bici. |
Two transmission-line projects have been blocked by the State Council: the Udine Ovest–Redipuglia in 2015, and Dolo–Camin in 2013. | Dos proyectos de líneas de transmisión han sido bloqueados por el Consejo del Estado: Udine Ovest–Redipuglia en 2015 y Dolo–Camin en 2013. |
Camin Cosquín Museum: Its various halls display archaeological, paleontological and mineral artficats from the region, as well as works by local plastic artists. | Museo Camin Cosquín: En sus distintas salas se exhiben elementos de arqueología, paleontología y mineralogía de la región. Cuenta con obras de artistas plásticos de la zona. |
There is a bus stop very close by with services to Venice and in 15 minutes by car guests will reach Padua city centre as well as Camin industrial zone. | Hay una estación de autobuses muy cerca con servicio de transporte a Venecia, mientras que en 15 minutos de coche llegará al centro de Pádua y a la zona industrial de Camin. |
Camin Hotel Luino, elegant 4 star hotel housed in a magnificent Art Nouveau villa of the late nineteenth century, is situated on the lakeside of Luino and offers beautiful views of Lake Maggiore. | El Camin Hotel Luino, elegante hotel de 4 estrellas se encuentra en una maravillosa villa Liberty de finales del siglo XIX. El establecimiento está situado en frente del lago y ofrece vistas maravillosas sobre el Lago Maggiore. |
But, as Aguilar Camín says, people also need desperately to believe that change is possible. | No obstante, como señala Aguilar Camín, los mexicanos también necesitan urgentemente creer en la posibilidad de un cambio. |
Lagar de Camín is a sparkling cider ideal to accompany desserts or to toast in all kinds of celebrations. | Lagar de Camín es un espumoso de sidra ideal para acompañar postres o para brindar en todo tipo de celebraciones. |
The awards ceremony will be held on December 8 at the Auditorium of the House of Culture of Mieres del Camín. | La Gala de entrega de los premios se celebrará el 8 de diciembre en el Auditorio de la Casa de Cultura de Mieres del Camín. |
LA SIDRA.- Next Friday, October 19, a very special event will be held at the Llagar de Trabanco in Sariegu (Camín de los Matos no142, Sariegu). | LA SIDRA.- El próximo viernes 19 de octubre se celebrará un evento muy especial en el Llagar de Trabanco en Sariegu (Camín de los Matos no142, Sariegu). |
On the North Access to Cosquín City, you will find Camín Cosquín Museum and Recreative Center where there are many mineral, archaeologic, paleontologic and plastic arts collections which are delightful to observe. | Sobre el acceso Norte de la ciudad de Cosquín se encuentra el Complejo Recreativo y Museo Camín Cosquín, con numerosas colecciones de mineralogía, arqueología, paleontología y artes plásticas que se exhiben para el deleite del visitante. |
Gómez knew how to portray Madrid suburbs' growth, the borders where the city abruptly ends and the countryside begins; there, he places the human figure, in landscapes of uncompromising austerity (as seen in Barrio de Joaquín Rubio Camín, 1959). | Francisco Gómez supo retratar el crecimiento de los barrios periféricos de Madrid, fronteras donde termina bruscamente la ciudad y empieza el campo, y donde coloca a la figura humana en paisajes de una austeridad sin concesiones (Barrio de Joaquín Rubio Camín, 1959). |
To Héctor Aguilar Camín, for example, the Chiapas insurrection was the result of a mixture of hackneyed leftism and liberation theology fundamentalism. | Para Héctor Aguilar Camín, la insurrección en Chiapas era el resultado de una mezcla de izquierda trasnochada con el fundamentalismo de la teología de la liberación. |
Until the 25th will take place the emblematic celebrations of San Xuan del Camín in Mieres, an event full of traditions and cultural activities for all audiences. | Hasta el 25 tendrán lugar las emblemáticas fiestas de San Xuan en Mieres del Camín, una cita cargada de tradiciones y actividades culturales para todos los públicos. |
Outside of Villaviciosa, Camín Cider Mill from Xixón was awarded the title of Best Heterogeneous Sparkling Cider and La Naveta de Paca y Tola (Nava) won its 1/3 format competitors. | Fuera de Villaviciosa, Lagar de Camín de Xixón fue galardonada con el título a la Mejor Sidra Espumosa Heterogénea y La Naveta de Paca y Tola (Nava) se impuso a sus competidoras de formato 1/3. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
