cambiar
Cuando cambiásemos nuestro interior podríamos cambiar circunstancias circundantes y nuestra sociedad. | When we changed our internality we could change surrounding circumstances and our society. |
Usted pidió que nos cambiásemos de camisetas, ¿cierto? | You requested us to change our T-shirts, didn't you? |
Quería que cambiásemos, y ya no podemos hacerlo. | I wanted us to change, and now we can't change, you see? |
El estatus quo en el Oriente Medio era peligroso e inaceptable, y nuestra seguridad exigía que lo cambiásemos. | The status quo in the Middle East was dangerous and unacceptable, and our security demanded that we change it. |
Si cambiásemos nuestra póliza, para mencionar nuestros clientes, le pediríamos permiso a cada uno de ellos. | If we were to change our policy and mention our clients, written permission would be requested from each one of them. |
Estuve segura de que cambiásemos nuestro mundo cuanta más gente por todo el mundo experimentase lo mismo. | I was sure that we would change our world as more people all over the world would experience the same. |
Nuestro sistema de vídeo carga una librería javascript de terceros que puede originar una alerta, incluso si cambiásemos el certificado SSL. | Our video system loads a third-party javascript library that can trigger an alert, even if we were to change the SSL certificate. |
Aunque hoy cambiásemos radicalmente de política, sabemos que la emisión de gases va a aumentar durante los decenios venideros. | Even if we do radically alter our policies today, we know that emissions are going to increase for decades to come. |
Todos, en esta época de esplendor material, vivimos de lo que tenemos, y no podemos encontrar una salida a menos que cambiásemos completamente nuestra forma de vivir. | In these days of material splendor, we are living on what we have, being unable to find a way-out unless we change entirely our way of living. |
En todo caso, esa comparación, por sí sola, no habría sido suficiente para que cambiásemos nuestra conclusión sobre el significado de los términos de la nota de pie de página del Entendimiento de 1994. | In any case, such a comparison alone would not have been sufficient to change our conclusion on the meaning of the terms in the footnote to the 1994 Understanding. |
La característica principal de los juníperos que siempre se debería destacar es la relación entre la vena viva y la madera muerta Si cambiásemos el frente de un árbol con un tronco redondeado, no se apreciaría realmente el cambio. | The characteristic of junipers that should always be brought out is the relationship between the live vein and the natural deadwood. |
Ya he dicho en el debate que si ahora cambiásemos estos hechos, sacando de la tabla los números de identificación o algo similar, entonces realizaríamos una declaración política que la Comisión nunca ha previsto. | I said in the debate that if we were to change these facts now, by taking the code number out of the table or something similar, we would be making a political declaration, which the Commission never intended. |
Estos días reconocí que el tiempo había llegado para que cambiásemos drásticamente el mundo mediante mi expresión de mis deseos sinceros y la toma de acciones respondientes a lo que heredara de mis ancestros generación tras generación. | These days I realized that the time had come for us to drastically change the world by expressing my sincere wishes and taking actions responding to what I have inherited from my ancestors, generation after generation. |
No obstante, la cuestión es que los productores de biocombustibles querían que cambiásemos la presión de vapor del petróleo en esta propuesta para acelerar el uso de los biocombustibles, sobre todo del bioetanol, por toda la Unión Europea. | However, the question here is that biofuel producers wanted us to alter the vapour pressure of petrol in this proposal so that the use of a biofuel, especially bioethanol, might rapidly increase in the European Union. |
Era, no lo olvidemos, un momento de gran euroescepticismo –la palabra de moda en esos días era euroesclerosis–, y los Gobiernos nos decían que no cambiásemos los Tratados porque con ello solo conseguiríamos dar un paso atrás. | This was a time, let us not forget, of great euroscepticism – the buzzword in those days was eurosclerosis – and when governments were telling us not to change the Treaties as it would only lead to a step backwards. |
Dado que la imagen que esto envía a terceros países, especialmente a los países en desarrollo queda distorsionada, sería razonable que cambiásemos nuestra actitud y que aquellos Estados miembros que no lo hayan hecho procedieran a realizar las actualizaciones necesarias. | As the image that this gives third countries, especially developing countries, is distorted, it would be reasonable for us to change our attitude and for those Member States which have not done so to proceed with the necessary ratifications. |
Como he dicho antes, es muy importante que cambiásemos el enfoque de la propuesta original hacia una propuesta orientada al paciente y basada en la perspectiva del paciente. | As I stated earlier, it was very important that we shift the focus of the original proposal into a patient-orientated proposal based on the patient's perspective. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.