cambiábamos
-we were changing
Imperfectnosotrosconjugation ofcambiar.

cambiar

Cada dos horas cambiábamos la perspectiva a partir de las distintas conversaciones.
Every two hours we changed perspectives guided by the different conversations.
Era en esas estaciones donde cambiábamos de línea según nosotros deseábamos.
In these stations is where we changed lines when we wanted to do so.
Realmente no lo sé. Pero nos cambiábamos de nombre cada vez que nos mudábamos.
I really don't know, but we changed names every time we moved.
En el mundo hay muchas cosas que brillan como cuando cambiábamos espejos por oro.
In the world, there are many things that shine, like when we exchanged gold for mirrors.
En vez, cambiábamos de tema.
Instead, he would change the subject.
Cuando éramos niños cambiábamos postales de jugadores de béisbol o las vendíamos (10 centavos).
By Saul Landau As kids we swapped baseball cards, or sold them for money (10 cents).
Nos cambiábamos en el coche y nos dormíamos en las dos horas que duraba el viaje a casa.
We would get changed in the car and go to sleep on the two-hour ride home.
Además cambiábamos de repertorio cada tres meses con lo que entiendo que fuera un poco desconcertante para los fans.
And we changed our repertoire every three months, which I understand was a little disconcerting for our fans.
Si recordamos un poco el código de ejemplo, en el mismo cambiábamos el estado del led en ON y OFF.
If we remember a little code example, in it we changed the LED ON and OFF state.
Comenzamos la producción de ropas, cambiábamos prendas aquí y allá, algunas de ellas fueron rehechas para estar disponibles en este dollmaker.
We exchanged elements here and there. Some of them were remade to be available in our dollmaker.
Si era una línea diferente, entonces buscábamos una estación en común, íbamos hasta esa estación y cambiábamos de tren.
If it was a different line, then we would see in what station the two lines met, go there and changed trains.
Nos hemos esforzado en serio por hacer que las fiestas fueran tan interesantes como se pudiera para los jóvenes y los niños mientras cambiábamos ese orden de cosas.
We have tried earnestly to make the holidays as interesting as possible to the youth and children, while changing this order of things.
Hasta que entramos en contacto con y firmamos el contrato con InterManagement, cambiábamos nuestro agente de reclutamiento para cada campaña del reclutamiento pues nos no satisficieron con sus servicios.
Till we contacted and signed contract with InterManagement, we were changing our recruiting agent for every recruitment campaign as we were not satisfied with their services.
En aquel momento se llevaban los espectáculos de gira en carpa y cada seis u ocho semanas cambiábamos de ciudad, siempre en Europa y durmiendo en hoteles o apartamentos.
At that time the shows toured in tents and every 6 or 8 weeks we changed city, always in Europe and sleeping in hotels or flats.
Hace apenas unos meses cambiábamos las conversaciones, tomábamos nuestras propias medidas, cantábamos nuestra canción propia y lo hacíamos de común acuerdo con la gente del mundo.
Just a few short months ago we were changing the conversation, taking our own measures, singing our own song, and doing it in concert with the people of the world.
Así, cambiábamos los personajes: el de Bárbara Lennie iba a ser una mujer de 50 años, y José Sacristán iba a ser más joven que ella.
And like that, we continuously changed the characters: Bárbara Lennie's character was going to be a 50 year old woman, and José Sacristán's was going to be younger than her.
No estaba del todo contento con nuestro antiguo logo, quería algo más profesional y sabía que si cambiábamos el logo, tendría que ser antes del disco debut.
I wasn't entirely happy with our old logo, I wanted something more professional and knew, that if we change the logo we have to do it before the debut album.
Hicimos un veloz ejercicio de calentamiento y nos metimos en nuestros autos, y manejamos hacia la congregación de masas, cambiábamos de carriles y nos desviamos por las calles de los vecindarios.
We did a quick stretching of our bodies and crammed into our cars, and drove down to the mass gathering, changing lanes, and rerouting through the streets in the neighborhoods.
Todas las veces que cambiábamos nuestro rumbo o hacíamos maniobras para documentar la pesca con redes de deriva recibíamos una llamada del guardacostas, que nos pedía información sobre nuestras intenciones y qué estábamos haciendo.
Every time we changed our course or maneuvered to try to document driftnet fishing boats we received a call from the Coastguard, requesting information about our intentions and what we were doing.
Mostramos muchas fotos de Obama, una a la vez, y la gente no se dio cuenta de que lo que cambiábamos de una foto a otra era que habíamos aclarado artificialmente u oscurecido el tono de su piel.
We presented many photographs of Obama one at a time, so people did not realize that what we were changing from one photograph to the next was whether we had artificially lightened or darkened his skin tone.
Word of the Day
to boo