calor agobiante

El agua es fría, deliciosa para refrescarse en los días de calor agobiante.
The water is cold, delicious to cool off on sweltering days.
En cualquier caso hay que tener en cuenta que las temperaturas pueden variar considerablemente en uno o dos días, y se puede pasar del calor agobiante al frío de la mañana siguiente.
Also be aware that temperatures can change quickly from very warm to quite cold in the space of a day or two.
Cada detenido estaba esposado a la persona que tenía al lado, y permanecieron en el autobús por dos horas, durante las cuales no se les permitió abrir las ventanas a pesar del calor agobiante que hacía adentro.
Each detainee was handcuffed to the person on his or her side, and they were held on the bus for two hours, during which time they were not allowed to open the windows to alleviate the heat inside, which was stifling.
Y recuerden que era un día de calor agobiante.
And remember that it was a blistering hot day.
Muchos llegaron agotados tras días de viajar en medio del calor agobiante del verano.
Many arrived exhausted after days of travelling in blistering summer heat.
Sintieron como ellos sienten, el calor agobiante, la sed y la fatiga.
Apart from that, they felt the oppressive heat, thirst and fatigue.
Parece que el calor agobiante ha desaparecido por unas horas, pero es solo un espejismo.
It seems that the suffocating heat has disappeared for a few hours, but this is only an illusion.
Las ventanas pueden ser tus aliadas o tus enemigas con respecto al asunto del calor agobiante.
The windows can be your allies or your enemies with respect to the issue of oppressive heat.
Después de 18 días en ese calor agobiante, llegó el rumor de que los judíos del Éxodo iban a volver a Alemania.
After 18 days in that terrible heat, word came that the Jews of the Exodus are going back to Germany.
La imagen que transmitían me hacía pensar en un día de calor agobiante, sin brisa, y sin esperanza de ella.
The image they conveyed reminded me of what itís like on a stultifying hot day with no breeze, and no hope of getting one.
A menudo era un desafío pararse en frente del sol como Guardián o danzar con el calor agobiante, pero nuestro foco nunca falto.
Often, it was a challenge to stand facing the sun as a Guardian or to dance in the withering heat, but our focus never faltered.
Señor Presidente, Señorías, pasamos del calor agobiante al frío intenso y de las lluvias violentas a la sequía.
Mr President, ladies and gentlemen, we have gone from great heat to intense cold, from violent rain to drought. We no longer have the in-between seasons.
Después de un largo día lleno de un calor agobiante, Joseph quedó encantado con cómo habían funcionado los B10 y con las imágenes que había capturado.
After a long day in what amounted to oppressive heat, Joseph was delighted with how the B10 performed and the images he captured.
Su clima templado y seco no presenta el calor agobiante del norte peruano ni la neblina de la costa central que caracteriza el cielo de Lima.
Its pleasantly warm, dry climate is free of the scorching heat found farther north as well as Lima's fog.
Desde el calor agobiante del Sahara hasta el frío extremo del Ártico, los motores Cat trabajan en todo el mundo y en todas las aplicaciones imaginables.
From the blistering heat of the Sahara to the extreme cold of the Arctic, Cat engines are on the job around the world in every conceivable application.
En España llueve poco. Tormentas, especialmente hacia al final de verano cuando, después de meses de calor agobiante, la humedad aumenta y los cielos se abren.
It doesn't rain in Spain, it pours, especially towards the end of summer when, after the months of exhausting heat, the humidity rises and the heavens open.
Con el inicio del verano en Moscú, hay muchos lugares donde puede disfrutar del calor del sol o escapar del calor agobiante, refrescándose en un estanque.
With the onset of summer in Moscow, there are many places where you can enjoy the warmth of the sun or escape from the tiring heat, cooling off in a pond.
Los infantes aeronavales tienen que estar preparados para estar en movimiento siete u ocho horas sin descanso en terrenos difíciles, donde imperan condiciones climatológicas extremas como aguaceros o calor agobiante.
The marines have to be trained to be in motion for seven to eight hours without rest in difficult terrain, where extreme weather conditions such as downpours and stifling heat prevail.
Un clima suave y estable, sin el calor agobiante del verano o el frío en invierno, convierte a este archipiélago en el destino ideal para toda la familia, especialmente para los niños.
The gentle, stable climate, without the sweltering heat in summer or cold weather in winter, makes the Islands the perfect destination for the whole family, particularly the children.
Había recorrido los 100 kilómetros que me separaban de la ciudad desde muy temprano, ya que sabía que a media mañana el calor agobiante característico de la región del lago Maracaibo no me daría tregua.
I had traveled the 100 miles that separated me from the city early in the morning, as I knew that the mid-morning overwhelming heat characteristic of the Lake Maracaibo region would not give me respite.
Word of the Day
midnight