Possible Results:
calmarás
-you will calm
Futureconjugation ofcalmar.
calmarás
-you will calm
Futurevosconjugation ofcalmar.
calmaras
-you calmed
Imperfect subjunctiveconjugation ofcalmar.

calmar

Enfriarás el cerebro y calmarás los nervios excitados.
It will cool the brain and calm the excited nerves.
Te calmarás aquí hasta que cambies de opinión.
You'll mellow here until you change your mind.
¿Si te dejo, te calmarás?
If I get off, you'll calm down?
¿Te calmarás para que podamos hablar, o debo aumentarlo a 11?
You gonna calm down so we can talk, or do I need to turn it up to 11?
Y te calmarás un poco.
And you can calm down.
Con qué rapidez todo lo que te ha estado pasando se calmará, es decir: Tú te calmarás.
How quickly whatever you have been going through will settle down, that is: You will settle down.
Con esto no solo le probarás a la otra persona que eres emprendedor, sino que también calmarás el estrés que sientes.
Not only will this prove to the other person that you're a go-getter, you'll also alleviate stress on yourself.
De esta forma, además, cerrarás los poros y calmarás la piel, lo cual es especialmente aconsejable si la tienes sensible e irritada después del afeitado.
This will also close your pores and soothe your skin, which is nice if you have delicate skin that is irritated by shaving.
Repite esto cuatro o cinco veces (con los ojos cerrados, si estás en una posición en la que puedas quitarle la mirada de encima a tu hijo durante todo ese tiempo) y te calmarás gradualmente.
Repeat this four or five times (with your eyes closed if you're in a position to take your eyes off your child for that long) and you'll gradually calm down.
Por el amor de Dios, Anne, te dije que te calmaras.
For heaven's sake, Anne, I told you to slow down.
Mi trabajo sería mucho más fácil si calmaras las cosas aquí.
It would make my job a lot easier if you'd cool things down here.
Te pediría que te calmaras, pero ya aprendí la lección.
I'd ask you to calm down, but I know better.
Pero me gustaría que te calmaras.
But I'd like if you could ease up.
Te pedí que hablaras con él, que lo calmaras.
I said talk to him, calm him down.
Lo coloqué para que te calmaras un poco.
I'll put it on you to see if you calm down.
Si me prometes que te calmaras.
I'll get o if you promise to calm down.
Para dejar que te calmaras.
To let you calm down.
¿Qué pasaría si te calmaras?
What if you could be calm now?
El hombre dijo que te calmaras.
The man said calm down.
Y Daphne, Donny no sabía nada de esto, así que desearía que te calmaras.
And Daphne, Donny didn't know anything about it, so I wish you'd just lighten up.
Word of the Day
scarecrow