calleja
- Examples
Cuando llegó la tarde fuimos a la calleja e hicimos lo de costumbre. | When the evening came, we went to the Calleja and did as usual. |
¿Cómo sobre la calleja? | How about the alley? |
Avanzó girando hacia la izquierda, hasta llegar a una pequeña calleja donde cayó de rodillas. | She turned to the left until she came to a small road where she fell on her knees. |
En una calleja empedrada de Buenos Aires, sus adoquines se están humedeciendo por el rocío de un atardecer brumoso. | In a cobbled alley of Buenos Aires, their stones are dampened by the dew of a foggy dusk. |
Se vende piso en navaleno, situado en calleja del barrio, de salón, 3 dormitorios, cocina y baño. | It sells flat in navaleno, situated in alley of the neighbourhood, of living room, 3 bedrooms, kitchen and bathroom. |
Ya se la mencionaba, a pocos años de la fundación en 1580, como una calleja cercana al Cabildo. | It was mentioned, a few years after the foundation in 1580, as a narrow street near the Cabildo. |
Los más jóvenes del grupo que esperábamos fuera, la seguimos —corriendo— y, en la mitad de la calleja, vimos cómo Conchita caía de rodillas. | The youngest of us had to run in order to follow her and we saw that Conchita fell on her knees in the middle of the street. |
Cruzamos a pie ante la blanca obra de albañilería de una futura pila de agua aún en construcción, y por la opresiva calleja del mercado de víveres, en nuestro camino hacia el Consulado. | We walked past the white masonry of the still-building water gate, and through the oppressive alley of the food market on our way to the Consulate. |
No era una sombra impenetrable, como los demás objetos de la calleja, pues la rodeaba un medroso fulgor, semejante al que presentaría una langosta en mal estado puesta en un sótano oscuro. | Marley's face. It was not in impenetrable shadow as the other objects in the yard were, but had a dismal light about it, like a bad lobster in a dark cellar. |
En 1451, en las inmediaciones de la Mota, la calle Esparrillas, una calleja que sube de la Puerta Berrozana y va a la escalera de la cerca encima de la dicha puerta, se corta con la construcción de la cerca nueva. | In 1451 in the immediate vicinity of La Mota, Esparrillas street, an alley which rises from Berrozana Gate and goes to the steps of the fence above said gate is cut off by the construction of the new fence. |
Daniel Calleja Cadierno (Madrid, 1975)es fotógrafo y cámara de televisión. | Daniel Calleja Cadierno (Madrid, 1975) is a photographer and television cameraman. |
Sergio J. Calleja Freixes no tiene ninguna imagen en su galería. | Sergio J. Calleja Freixes doesn't have any images in his gallery. |
Argi Calleja no tiene ninguna imagen en su galería. | Argi Calleja doesn't have any images in his gallery. |
Sin embargo, Figueroa Cordero en nada se parece a Calleja. | However, Figueroa Cordero anything looks like Calleja. |
Jen Calleja es escritora y traductora literaria. | Jen Calleja is a writer and literary translator. |
Alba Calleja Jimenez, ¿Qué es un archivo? | Alba Calleja Jimenez, What is an archive? |
Viendo solo productos de: Rafael Calleja () | Viewing only products by: Rafael Calleja () |
Alba Calleja Jimenez, ¿Están los programas de ordenador protegidos? | Alba Calleja Jimenez, Are computer programs protected by copyright? |
El Best Western Calleja Suites se encuentra en el centro de Bogotá. | The Best Western Calleja Suites is ideally located in the center of Bogota. |
La entrada Plazuela Calleja – Santa Cruz aparece primero en Bolivia es turismo. | La entrada Plazuela Calleja–Santa Cruz aparece primero en Bolivia is tourism. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.