Possible Results:
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofcallar.
callaran
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofcallar.

callar

Nuestro trabajo y nuestras voces no callarán nunca.
Our work and our voices will never be silenced.
Las gemelas se callarán o tendrán que abandonar la mesa.
The twins will be quiet or leave the table.
Y cuando tú hables, todos callarán.
When you talk, everyone will be quiet.
Los vecinos no se callarán.
The neighbors won't keep quiet.
No nos callarán.
We will not be silenced.
Las acusaciones no lo callarán.
This prosecution will not silence him.
Lo sentimos, la página que estabas buscando en el blog No me callarán no existe.
Sorry, the page you were looking for in the blog LIKE A BRIDGE OVER TROUBLED WATER does not exist.
Para estimular a los medios de prensa a abandonar sus investigaciones, pronosticó Almeida, las personas bajo escrutinio sencillamente se callarán.
To encourage news outlets to drop their investigations, Almeida predicted, people under scrutiny will simply clam up.
VELAR Desarrollar estado de alerta santo Isaías 62:6-7 Sobre tus muros, Jerusalén, he puesto guardas que no callarán ni de día ni de noche.
Develop Holy Alertness Isaiah 62:6, 7 I have posted watchmen on your walls, O Jerusalem; they will never be silent day or night.
Aquellos sobre quienes recae el peso de esta obra no callarán cuando vean que se obra mal ni cubrirán a éste con un manto de falsa caridad.
Those upon whom rests the burden of this work will not hold their peace when wrong is done, neither will they cover evil with a cloak of false charity.
Por mucho que se oigan las voces de la hipocresía y por muy persuasivos que sean los conceptos falsos que defienden, no se callarán las voces de la verdad y la justicia.
However loud the voices of hypocrisy and however persuasive the false concepts they espouse, the voices of truth and right will not be overcome.
En cines en las ciudades principales de este país, las multitudes se acomodarán en los asientos y las conversaciones se callarán, al proyectarse en la pantalla grande el líder de la revolución.
In darkened theaters in major cities around this country, crowds will settle into their seats and voices will hush as the leader of the revolution is projected onto the big screen.
Ese día todos los hombres acudirán al llamado del [ángel] pregonero, y nadie errará el camino; y las voces callarán ante el Misericordioso, y solo se oirá el sonido de sus pasos.
That day all men will come to the call of the [angel] Herald and nobody errará road; the voices silenced before the merciful, and you will only hear the sound of their steps.
Este es un mensaje para la juventud canadiense... no, para la juventud mundial. Tal vez puedan herirnos, pero nunca nos callarán. ¡Siempre seremos escuchados!
Yeah, uh, this is a message to the youth of Canadauh, nay, to the youth of the world, uh, that they may be able to wound us, but we will never be silenced.
Con nuestra gran presencia y determinación, pongámoslo en claro ante el mundo entero: que hay muchísimas personas que rechazan tolerar estos ultrajes, que no se callarán y no serán cómplices ante estos ultrajes.
Let's make clear to the whole world, in our numbers and determination, that there are many, many people who refuse to tolerate these outrages, who will not be silent and complicit in the face of them.
Eve les dijo que se callaran, y no hicieron caso.
Eve told them to be quiet, but they wouldn't listen.
Ella chilló a los niños para que se callaran.
She yelled at the children to be quiet.
El sonido de pasos hizo que ambos se callaran.
The sound of footsteps below silenced both men.
Somos muchos y no más callaran nuestras voces.
We are many that no more can be silent.
Y me gustaría que se callaran.
And I'd like you to be quiet.
Word of the Day
raven