calladito

Siéntate aquí, calladito, junto a mí.
You just sit here, nice and quiet, next to me.
Puedes colocarle un mordedor para que esté calladito.
You can place a teether to be quiet.
Tienes que estar muy calladito, ¿de acuerdo?
You have to be really quiet, ok?
Está bien, pero tienes que entrar calladito.
Okay, but you gotta be really quiet.
Siéntate aquí, calladito, junto a mí.
You just sit here, nice and quiet... Next to me.
Puedo explicarlo. Las manos sobre el coche y calladito.
Keep your hands on the car and do what you're told.
Si quieres salir, calladito.
Lf you want to get out, be quiet.
Estate calladito, y te dejaré ir delante.
Stay quiet, I'll let you back up front.
¿Por qué estas tan calladito?
Why are you so quiet?
Tienes que estar calladito.
You have got to keep quiet.
Sí, cuando duerme está muy calladito.
Yeah, you're a quiet sleeper.
Es que como es tan calladito. La última vez no me dijo ni pío.
He's so quiet, the last time he came he didn't say a word.
Era calladito, ya saben.
He's quiet, you know.
Vale, prométeme que te estarás un rato calladito.
I need you to not to talk for a little while.
Me quedaré aquí calladito.
I'm just going to sit here quietly.
¿Qué le pasa al calladito?
What's with quiet boy over here?
Tengo que hacer una cosa más. Estate calladito, y te dejaré ir delante.
Stay quiet, I'll let you back up front.
Yo calladito los escuchaba ensayar.
I quietly listened to their rehearsals.
Te lo tenías calladito, ¿eh?
Kept that quiet, didn't you?
Habla calladito.
Speak quietly.
Word of the Day
midnight