call your friend

All right, then, call your friends at the FBI.
Está bien, entonces, llamemos a tus amigos en el FBI.
All right, then, call your friends at the f.B.I.
Está bien, entonces, llama a tus amigos en el FBI.
And you didn't think to call your friends in Gaza.
Y no se le ocurrió llamar a sus amigos en Gaza.
Don't worry about carrying the coffin, i'll call your friends.
No te preocupes por el ataúd, llamaré a unos amigos.
All right, then, call your friends at the f.B.I.
Está bien, entonces, llama a tus amigos en el FBI.
Why don't you call your friends, the Reisers?
¿Por qué no llaman a sus amigos, los Reiser?
Oh, why don't you call your friends and family?
Oh... ¿Por qué no llama a amigos y familiares?
Why don't you call your friends first?
¿Por qué no llamas a tus amigos en primer lugar?
Time to assemble your team and call your friends.
Es hora de instalar el equipo y llamar a sus amigos.
Why do you call your friends such ugly names?
¿Por qué llamas a tus amigos con unos nombres tan feos?
You want to call your friends, you can pay for that yourself.
Si quieres llamar a tus amigos, tienes que pagarlo tu mismo.
You know, I could call your friends.
Usted sabe, yo podría llamar a sus amigos.
You won't have to call your friends to tell them about it.
No tienes que llamar a tus amigos para contarles.
All right, then, call your friends at the f.B.I.
Perfecto, entonces, llama a tus amigos del F.B.I.
You want to call your friends, you can pay for that yourself.
Si quieres llamar a tus amigos, tienes que pagarlo tu mismo.
Do you want me to call your friends?
¿Quieres que llame a tus amigos?
It is better to call your friends.
Es mejor llamar a tus amigos.
So feel free to call your friends and start a cheerful creativity.
Así que no dude en llamar a sus amigos y comenzar una creatividad alegre.
Oh, and go call your friends?
¿Oh, y vas a llamar a tus amigos?
Run, call your friends because it's going to be a great party!
Corre, llama a tus amigos porque ¡va ser una fiesta muy sonada!
Word of the Day
to frighten