calibrar
Las imágenes se calibraron, se corrigieron atmosféricamente y se sobrepusieron con puntos de control. | The images were calibrated, atmospherically corrected and superimposed with control points. |
Esas iniciativas se calibraron con sumo cuidado. | Those initiatives were carefully calibrated. |
Los analizadores se calibraron cada 3 meses, y mostraron siempre una alta linealidad (r2 ∼ 0,99). | The analyzers were calibrated every 3 months and they always had a high linearity (r2 ∼0.99). |
Para corregirlo, nuestros ingenieros calibraron con precisión el balance de blancos, la exposición y otros ajustes en cada una de las cámaras. | To allow for that, our engineers precisely calibrate each camera individually for things like white balance and exposure. |
Los controles y el sistema hidráulico de la 650M se calibraron para un óptimo rendimiento y eficiencia con el fin de aprovechar el gran legado de rendimiento de la 650L. | The 650M controls and hydraulic system have been calibrated for optimum performance and efficiency to build upon the strong legacy of the 650L's performance. |
Si las celdas de carga se instalaron y calibraron correctamente, la precisión puede ser de menos de 0.25% de escala completa o mejor, lo que es aceptable para casi todas las aplicaciones de medición de peso en proceso. | If the load cells have been properly installed and calibrated, accuracy can be within 0.25% full scale or better, acceptable for most process weighing applications. |
Esas contramedidas están basadas en los derechos humanos, pues precisamente los arquitectos de las normas de derechos humanos calibraron las mismas para crear un entorno en el que los autoritarios no pudieran volver a tomar el poder. | Those counter-measures are rooted in human rights because the architects of human rights standards calibrated these rules to create an environment where authoritarians could never take power again. |
Muchas piezas del equipo de salvaguardias del OIEA se probaron y calibraron en instalaciones de la República Checa, que ayudó al OIEA a reconvertir y mejorar la eficacia y eficiencia de su sistema de salvaguardias. | Many pieces of IAEA safeguards equipment had been tested and calibrated at facilities in the Czech Republic, which was helping IAEA to re-engineer and improve the effectiveness and efficiency of its safeguards system. |
Mohamed Sefiani, Alcalde de Chefchaouen, y Edgardo Pamintuan, Liga de Ciudades de Filipinas, plantearon puntos de vista sobre el valor de la participación, compartiendo ejemplos sobre procesos nacionales que calibraron las preocupaciones de todos los habitantes. | Mohamed Sefiani, Mayor of Chefchaouen, and Edgardo Pamintuan, League of Cities of the Philippines, raised points on the value of participation, sharing examples from national processes to calibrate the concerns of all inhabitants. |
Mohamed Sefiani, Alcalde de Chefchaouen, Marruecos, y Edgardo Pamintuan, Liga de Ciudades de Filipinas, plantearon puntos de vista sobre el valor de la participación, compartiendo ejemplos sobre procesos nacionales que calibraron las preocupaciones de todos los habitantes. | Mohamed Sefiani, Mayor of Chefchaouen, Morocco, and Edgardo Pamintuan, League of Cities of the Philippines, raised points on the value of participation, sharing examples from national processes to calibrate the concerns of all inhabitants. |
Se calibraron ocho de los nueve instrumentos para que estuvieran en condiciones de medir el ozono total con una precisión de más del 1%, y el otro instrumento se envió a Alemania para su reparación y calibración antes de ponerlo en servicio nuevamente. | Eight of the nine instruments were calibrated and made capable of measuring total ozone with better than 1 per cent accuracy, while one instrument was sent to Germany for repair and calibration before being returned to service. |
Las participantes calibraron la legitimidad y conveniencia de tres fuentes informativas: la vecina de una de las mujeres asesinadas, la Delegada del Gobierno en Andalucía como representante institucional y el portavoz de la Asociación de Hombres por la Igualdad de Género (AHIGE). | Participants calibrated the legitimacy and desirability of the three sources of information: the female neighbour of one of the murdered women, the government delegate in Andalusia as institutional representative and the spokesman for the Men's Association for Gender Equality. |
¿Cuándo fue la última vez que se calibraron sus dispositivos de referencia? | When was the last time your reference devices were calibrated? |
¿Cuándo fue la última vez que se calibraron sus medidores de caudal? | When Was the Last Time You Had Your Flow Meters Calibrated? |
Noticias ¿Cuándo fue la última vez que se calibraron sus medidores de caudal? | News When Was the Last Time You Had Your Flow Meters Calibrated? |
Y después calibraron su fuerza utilizando una plataforma de medida y estudiaron su expresión genética para evaluar su adaptabilidad a los ejercicios de entrenamiento. | The researchers also studied the gene expression of the bio-actuators to evaluate their adaptability to exercise training. |
Con la información recopilada, se calibraron modelos matemáticos que pueden indicar los niveles de inundación, el tiempo de ocurrencia y las áreas que posiblemente serían afectadas. | Once the data was compiled, mathematical models were adjusted to estimate possible flood levels, time of occurrence and what areas could be affected. |
Antes de cada examen, se calibraron los analizadores de oxígeno y dióxido de carbono y el sensor de la masa de flujo mediante el uso de mezclas disponibles de gases de precisión (precision gas mixtures) y una jeringa de 3 l, respectivamente. | Before each test, oxygen and carbon dioxide analyzers and a flow mass sensor were calibrated by use of available precision gas mixtures and a 3-L syringe, respectively. |
De hecho, se calibraron la reestructuración de 2009 y el rescate de la industria automotriz en beneficio de las necesidades mundiales del imperialismo estadounidense y la competitividad mundial, y no en beneficio de las necesidades de Detroit. | Indeed, the 2009 restructuring and bailout of the auto industry has been calibrated not on the needs of Detroit, but on the overall needs of U.S. imperialism and global competitiveness. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.