calendas
- Examples
Hubo guerrilleros que perdieron años planeando triunfos para las calendas griegas. | There were guerrillas who wasted years planning victories for the Greek calends. |
Dada Capdepera 15 calendas de julio, el año del Señor de 1231. | Given Capdepera 15 Kalends of July, the year of the Lord 1231. |
Por lo tanto, el once de las calendas de octubre, coronó su apostolado con la gloria del martirio. | Thus on the eleventh of the Kalends of October, he crowned his apostolate with the glory of martyrdom. |
Con todo el respeto que tengo por Grecia, no, no es cuestión de aplazar este instrumento a las calendas griegas. | With the greatest of respect for Greece, no, there is no question of deferring this instrument to the Greek calends. |
¿Debe interpretarse la diplomacia institucional por parte del Consejo como un aplazamiento del asunto ad calendas grecas? | Should the institutional diplomacy of silence on the part of the Council be interpreted as the postponement of the matter ad calendas grecas? |
Estas calendas se llevan a cabo en los diferentes templos de la Ciudad de Oaxaca de Juárez, pero todas coinciden en la Plaza Central (Zócalo). | These calends are held throughout the City of Oaxaca, with the Main Square (Zócalo) as a general meeting place. |
Su cometido no era otro que dilatar la Asamblea constituyente hasta tiempos mejores: hasta la victoria, la paz o las calendas de Kornilov. | The whole idea was to postpone the Constituent Assembly until better times: until victory, until peace or until the Calends of Kornilov. |
El resultado alcanzado por la Conferencia no es en modo alguno halagüeño, y lo es menos aún puesto que la aplicación de las cláusulas más prometedoras se ha dejado para las calendas griegas. | The results achieved by the Conference are hardly encouraging - and even less so considering that implementation of the most promising clauses has been postponed indefinitely. |
Estas y muchas otras señales de haber prestado su nombre ilustre, el Papa Alejandro VII lo inscribió entre los santos, y ordenó a su fiesta que se celebra el día catorce de las calendas de octubre. | These and many other miracles having rendered his name illustrious, Pope Alexander VII enrolled him among the saints, and commanded his feast to be celebrated on the fourteenth of the Kalends of October. |
Ochoa Calendas Blanco es un vino blanco fresco, aromático y fácil de beber. | Ochoa Calendas Blanco is a dry White Wine, fresh, aromatic and easy to drink. |
Ochoa Calendas Tinto fue elaborado por Javier en sus comienzos, ahora Adriana sigue su legado. | Ochoa Calendas Tinto was made by Javier in his early days. Now, Adriana has taken up the legacy. |
Calendas Blanco se compone de 3 variedades de uva: la variedad Viura aporta frescura y viveza, la variedad Chardonnay da estructura a este vino y un pequeño porcentaje de Moscatel aporta fantásticos aromas florales. | Calendas White is made of 3 varieties of grape: Viura gives it its freshness and vivacity; Chardonnay its structure; and a small percentage of Muscatel its fantastic floral aromas. |
Demasiadas cuestiones extremadamente polémicas que amenazan con enviar la adopción del Estatuto del diputado a las calendas griegas. | These are all highly controversial questions, which threaten to delay the adoption of the Statute for Members until the twelfth of never. |
Además, ni siquiera experimentaron la necesidad de tal explicación, en la medida que postergaban la revolución socialista para las calendas griegas. | Incidentally, they did not even feel the need for such an explanation, inasmuch as the socialist revolution was relegated by them to the Hereafter. |
Con el triunfo de Chávez en Venezuela reaparecieron las subvenciones basadas en la afinidad ideológica. El desarrollo de una economía quedó una vez más pendiente para las calendas griegas. | With Chávez's victory in Venezuela, subsidies based on ideologically affinity resumed, and the economy's development was again put off indefinitely. |
Hechos y no palabras. Acción rápida y no esperar para las calendas griegas cuando hay seres humanos de países pobres que están muriendo todos los días a todas horas. | Actions, not words, rapid responses, not waiting until kingdom come while there are human beings in poor countries dying every day and every hour. |
Hace ya variosaños que se nos ha prohibido visitar a los feligreses — recolectar calendas, pues para lograr una nóminaexacta de los feligreses solamente es posible visitandolas familias. | It has been over ten years since we were forbidden to visit parishioners during Christmas time, but an accurate list of the faithful can only be made by visiting the families. |
Hay, por ejemplo, movimientos muy interesantes, como el movimiento de los Sin Tierra en Brasil, algo nuevo, tierras desocupadas mientras esperan por las calendas griegas una reforma agraria y las ocupan. | There are, for example, very interesting movements, like the Landless Movement in Brazil, something new -land lying idle while they wait till doomsday for a land reform so they can occupy it. |
En segundo lugar, se debe imponer lo más rápidamente posible la condición de un doble casco para los petroleros a los que se permita surcar las aguas comunitarias y no se debe dejar para las calendas griegas. | Secondly, the requirement of the double hull as a condition for access to Community waters must be enforced as soon as possible and cease to be put off indefinitely. |
No menos cierto es, sin embargo, que hasta ahora las negociaciones entre interlocutores sociales han resultado infructuosas y que una solución satisfactoria en materia de condiciones de trabajo de los profesionales de la carretera podría quedar aplazada hasta las calendas griegas. | It is no less true, however, that negotiations between the social partners have hitherto been fruitless and that a satisfactory solution to the problems of the working conditions of the professional drivers seems likely to be postponed indefinitely. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.