calando
-soaking
Present participle ofcalar.

calar

Y así sus ideas iban calando en las almas.
And thus its ideas were being imprinted in souls.
Todo eso fue calando en mi alma joven.
All of that made an impression on my young soul.
Una nueva propuesta de acción económica que está calando en estos jóvenes participantes.
A new proposal for economic action which is captivating these young participants.
Me estaba calando en el auto.
He was checking me out in the car.
De sobra repetido por Angela Merkel, este mensaje está calando en sus socios.
Much repeated by Angela Merkel, this message is getting through to her partners.
¿Qué de este te está calando?
What about this one is getting under your skin?
Sí, también me está calando a mí.
Yeah, it's growing on me too.
El posible cambio de rumbo del euríbor está calando en los nuevos hipotecados.
The possible change in the direction of the Euribor is sharpening in new mortgages.
Ya lo iré calando, a ver si es cierto.
I'll take my time to dig into your soul, and we'll see if it's true.
La guerra se ha legitimado una vez más; el militarismo está calando en los corazones y las mentes.
War has become legitimate again; militarism is permeating hearts and minds.
En todos los espacios de la sociedad, la conciencia de género ha ido extendiéndose y calando.
Gender consciousness has been expanding and penetrating into all the spaces of society.
Queda prohibido el vertido de despojos cuando se está largando o calando el arte.
The dumping of offal shall be prohibited while gear is being shot or set.
Indíquese también si estaba pescando, calando artes, arrastrando, halando o haciendo otras actividades.
Record whether the vessel was fishing, setting fishing gear, trawling, hauling or other activities.
Estoy especialmente contento que los nuevos asociados están calando rápidamente y teniendo mucho éxito en el mercado como empresarios.
I am particularly happy to see how quickly new partners are gaining ground and becoming successful in the market as entrepreneurs.
Una buena parte la sociedad espera que el restaurante ofrezca este tipo de servicios y este sentimiento seguirá calando entre los consumidores en años venideros.
Much society expects the restaurant to offer these services and this feeling will continue permeating among consumers in coming years.
Y recuerda que son los pequeños gestos, de forma continuada, los que acaban calando hondo y hacen de ti una mejor persona.
And remember this: the small things, on an ongoing basis, are the most important and what make of you a better person.
Ahora, sin embargo, con el mensaje de la Guerra entre Rusia y Georgia calando hondo, Baku se permite de nuevo a sí misma ser seducida por Rusia.
Now, however, with the message of the Russia-Georgia War sinking in, Baku is again allowing itself to be seduced by Russia.
Por suerte, y ojalá que el ejemplo vaya calando, hay familias que ponen sus fincas al servicio de programas de conservación de la biodiversidad como Iberlince.
Luckily, there are families who put their estates in service of biodiversity conservation programs such as Iberlince, and hopefully this will become the norm.
Sin ser masivas, el mensaje fue calando. La convocatoria a no votar se multiplicó en las redes sociales a través de mensajes y memes.
While not massive, the actions started to get their message across and the call to abstain was multiplied through social media messages and memes.
Tras filmar a algunos calando la red de deriva, nos alejamos y esperamos pacientemente a que tengan la mayor cantidad de su red en el agua.
Alter filming some of them casting their driftnet, we withdrew and waited patiently until they had most of their net in the water.
Word of the Day
clam