caláis
-you soak
Presentvosotrosconjugation ofcalar.

calar

La verdadera crisis no está en Caláis sino en el mundo.
The real crisis is not Calais but the world.
Estos niños llegaron a Caláis luego de viajar por muchos otros países cuyos gobiernos no fueron más hospitalarios que Francia.
These kids reached Calais after travelling through many other countries whose governments were no more welcoming than France.
Cuando la policía francesa atacó y destruyó cerca de la mitad del campamento de Caláis a principios de 2016, 129 niños simplemente desaparecieron.
When the French police attacked and destroyed about half the Calais camp earlier this year, 129 children simply went missing.
El mayor grupo en Caláis es de nacionalidad afgana, personas que efectivamente cruzaron montañas y desiertos para escapar del caos en que Estados Unidos y la OTAN convirtieron a su país.
The biggest nationality group in the camp is people from Afghanistan, who literally crossed mountains and deserts to flee the mess the U.S. and NATO made of their country.
Los refugiados en Caláis no son simplemente una desafortunada anomalía, una excepción que comprueba la regla de que el mundo está bien.
The refugees in Calais are not just some unfortunate anomaly, an exception that proves the rule that the world is OK.
Entre ocho mil y diez mil refugiados han estado viviendo en un campamento improvisado en Caláis, que ahora funcionarios franceses están demoliendo.
Some eight to ten thousand refugees have been living in an improvised camp in Calais currently being demolished by French officials.
La distancia entre Londres y Calais es de 95 millas.
The distance between London and Calais is 95 miles.
Desde Calais o el norte: tomar la autopista A26 a Reims.
From Calais or the north: Take the A26 motorway to Reims.
Nord Pas de Calais No hay productos en esta categoría.
Nord Pas de Calais There are no products in this category.
El encaje Calais aporta un toque de feminidad y refinamiento extra.
Calais lace brings a touch of femininity and extra refinement.
El lugar más lógico sería en las cercanías de Calais.
The most logical place would be in the vicinity of Calais.
En julio, los ingleses atacaron Bretaña y Picardía desde Calais.
In July, the English attacked Brittany and Picardy from Calais.
Fue el efecto de un bloqueo de cuatro días en Calais.
It was the effect of a four-day blockade in Calais.
Conducción dura aproximadamente 9 hrs desde Calais hasta el chalet.
Driving takes approximately 9hrs from Calais to the chalet.
Una excepción no son ni siquiera los de la ciudad Calais.
An exception are not even those in the city Calais.
Eurovia Pas de Calais es una filial de Eurovia.
Eurovia Pas de Calais is a subsidiary of Eurovia.
En ese caso, es posible que decidan atacar a Calais.
In that case, they might decide to strike at Calais.
¿Hay un bus directo entre Londres y Calais?
Is there a direct bus between London and Calais?
¿Quiere alquilar un coche con Alamo en Calais Ferry?
Do you want to rent a car with Alamo in Calais Ferry?
¿Quiere alquilar un coche con Europcar en Calais Ferry?
Do you want to rent a car with Europcar in Calais Ferry?
Word of the Day
relief