caigo mal

No te caigo mal, ¿verdad?
You don't dislike me, do you?
¡No finjas que te caigo mal solo porque tengo el pelo bonito!
Don't act like you don't like me just because I got good hair!
A veces caigo mal a los espíritus.
Sometimes I rub spirits the wrong way.
Dime la verdá. ¿Te caigo mal?
Tell me, do you dislike me?
¿Por qué te caigo mal?
Why don't you love me?
Una hora, una noche, les caigo mal a ciertas personas.
An hour, a night... I turn a lot of people off.
Si le caigo mal a tu familia no me importa.
Baby, your family don't like me, I don't care.
Y a las chicas, la verdad, les caigo mal.
And the girls really, really don't like me.
Está claro que te caigo mal.
It is clear that you do not like me.
¿Por qué te caigo mal, Joan?
Why don't you like me, Joan?
Y a ellos no les caigo mal.
And they don't dislike me.
Si te caigo mal, dímelo.
If you don't like me, just say it.
Ya te caigo mal, así que voy a limitarme a seguir hablando, ¿vale?
You already don't like me, so I'm just going to keep talking, okay?
¿Por qué le caigo mal?
Why don't you like me?
¿No le caigo mal?
You don't dislike me?
Creo que le caigo mal.
I don't think he likes me.
No lo hará porque le caigo mal. Me tiene ojeriza desde el principio.
Then you won't do it because you don't like me.
¿De modo que yo te caigo mal?
So you dislike me?
A todos les caigo mal.
Everyone hates me.
Siempre soy amable con él, pero por alguna razón le caigo mal.
I'm always nice to him, but for some reason he doesn't like me.
Word of the Day
to faint