cada mas

Popularity
500+ learners.
Los conflictos de hoy son cada más complejos y diversos.
Conflicts today are increasingly complex and varied.
Sienten que tienen una posibilidad, aunque cada más lejana, de llegar a EEUU.
They feel like they have a chance, though increasingly slight, of reaching the US.
A medida que la población huye hacia zonas inaccesibles, su situación se vuelve cada más vulnerable.
As populations flee to inaccessible areas, they become increasingly vulnerable.
Todas las instituciones capitalistas están cada más expuestas y minadas mientras se intensifica la crisis.
All the institutions of capitalism are increasingly exposed and undermined as the crisis intensifies.
La convicción de que únicamente la cooperación multilateral puede permitirnos cumplir con nuestros objetivos es cada más generalizada.
The conviction that only multilateral cooperation can enable us to achieve our objectives is increasingly shared.
Tal vez menos de 20 de cada más de 1.000 asesinatos se han atribuido, debido a que ellos controlan el sistema.
Maybe less than 20 out of over a 1000 murders have been attributed, because they control the system.
El mundo es cada más comercial y digital para algunos, pero también es un mundo que tiene menos prosperidad y educación.
The world is increasingly commercial and digital for some, but it is also a world that includes less affluence and education.
En estos tiempos de cambio y de incertidumbre se hace cada más necesario dirigir el foco hacia las personas y su desarrollo.
In these times of change and uncertainty it is increasingly important to give focus to people and their development.
El siguiente síntoma al que debemos mirar, es la actividad volcánica creciente, y cada más fuertes y más frecuentes terremotos, en todo el mundo.
The next symptom to look for is increased volcanic activity, and larger and more frequent earthquakes, worldwide.
Desafíos Los administradores de riesgos están cada más relacionados con la alta dirección y forman parte de asuntos de negocios estratégicos y organizacionales.
Challenges Risk Managers are increasingly involved with senior management and take part in organizational and strategic business issues.
La Unión Europea proporciona un terreno cada más amplio en el que los Estados miembros pueden cooperar, coordinar sus esfuerzos y aprender de la experiencia de los demás.
The European Union provides an ever wider field where Member States can cooperate, coordinate their efforts and learn from each other's experience.
Además, no habrá fondos adicionales para los nuevos acuerdos que hemos suscrito, como por ejemplo una asociación estratégica cada más importante con la India.
As well as that, there will be no extra money for new agreements that we have entered into, including an increasingly important strategic partnership with India.
Debido a que los sistemas de climatización son cada más complejos, los empleadores suelen preferir a postulantes con capacitación técnica, o que hayan completado un aprendizaje formal.
Because HVACR systems have become increasingly complex, employers generally prefer applicants with postsecondary education or those who have completed an apprenticeship.
Sin embargo, en un mundo cada más complejo y en más rápido cambio, se precisan modos más inmediatos para comunicarse y perseguir intereses profesionales comunes.
However, living in what is becoming an increasingly complex and fast changing world, more immediate ways are needed to communicate and pursue common professional interests.
Por otra parte, resulta cada más obvio que los datos los necesitan no solo los gobiernos y otros responsables de la adopción de decisiones, sino que también son imprescindibles para el debate democrático.
There is also an increased consciousness that data are required not just for Governments and other decision makers, but are fundamental to the democratic debate.
Sé que no es fácil poder congeniar en un mundo cada más competitivo, pero es peor dejar que el mundo competitivo termine determinando el destino de los pueblos.
I know it is not easy to get along in an increasingly competitive world, but it is worse to allow the competitive world to ruin the destiny of the people.
El Informe sobre las Migraciones en el Mundo 2013 se publica en medio de un debate cada más animado sobre la mejor manera de encauzar los beneficios que trae consigo la migración para el desarrollo.
The World Migration Report 2013 is published amidst a growing debate on how the benefits of migration can best be harnessed for development.
Miguel Ángel García, un explorador del presente, ha emprendido un viaje por los paisajes urbanos (los espacios que a primera vista parecen cada más homogéneos e intercambiables) para hacer visible lo invisible de esas ciudades.
Miguel Ángel García, an explorer of the present, has embarked on a journey through urban landscapes (spaces that at first sight seem more homogeneous and interchangeable) to make visible the invisible of those cities.
La continua integración de servicios por parte de Grupo Canalex en la página web orientados a facilitar el trabajo diario de agricultores, trabajadores y clientes ha llevado a que cada más personas usen dichos servicios.
The continued integration of services by the Group Canalex on the website aimed at facilitating the daily work of farmers, workers and customers has led to more people each use such services.
Esto ha conducido a algunos analistas a advertir que la estabilidad económica de EEUU se encuentra cada más en peligro a causa de la excesiva dependencia del petróleo extranjero, en particular el petróleo de una zona tan inestable como Oriente Medio.
This has led some analysts to warn that the economic stability of the United States is increasingly being compromised by an over-reliance on foreign oil, particularly oil from the volatile Middle East.
Word of the Day
enough