caballerito

Veo que el caballerito se siente mucho mejor hoy.
I see the young gentleman is feeling a lot better today.
Bueno, ¿ves a ese caballerito de ahí?
Well, you see that young gentleman right there?
Bueno, ¿ves a ese caballerito de ahí?
Well, you see that young gentleman right there?
Ahora sí, caballerito, a su mundo.
Now, young man, go to your world.
He aquí el caballerito en cuestión.
Here's the youngster in question.
Si vienes relajado como un caballerito, entonces puedes entrar.
If you can come in here, relaxed and be a gentleman, then you can come in.
Muy bien, como un caballerito.
Very good, darling. That was very nice.
Qué lástima, aquí tengo la historia del caballerito que nos honra.
What a shame, here I have the report of the little gentleman who honours us with his presence.
Pero, mira, aquí tenemos a un caballerito que es capaz de producir 10 000 en un día, por lo menos lo suficiente.
But, look, here is a gentleman who can copy 10 000 in one day, that is enough, I think.
Entonces yo me pregunto: ¿Por qué no llevan al caballerito que preside Estados Unidos a la Comisión de Derechos Humanos de Ginebra?
Therefore I wonder: Why don't they take that fine little gentleman who governs the United States to Geneva to face the Commission for Human Rights?
Fíjese bien, caballerito del Norte revuelto y brutal, führercito, con esta generación no pudo el imperio, ni con la primera, ni con la segunda, ni con la tercera.
Take good note, restless and brutal lordling from the North, little führer, the empire can do nothing against this generation, nor with the first, nor the second nor the third.
Tu pequeño héroe puede defenderse de dragones imaginarios, salvar damas de ensueño y sentirse como un noble caballerito con una sensacional espada, poderoso escudo y peinado medieval, todo incluido en el Paquete Knight (Caballero Armado).
Your heroic boy can fend off imaginary dragons, save fanciful damsels and feel like a noble young man with sensational sword, shield and sleek hairstyling included in the Knight Package.
Y usted, caballerito, usted no tendrá ya más recreo en todo el mes, en todo lo que queda de mes, para que otra vez no invente tales travesuras y aprenda a comportarse como es debido.
And you, sir, you will no longer have recess during this month,... throughout the remainder of the month,... so you won't come up with such antics again, and so you'll learn to behave properly.
Caballerito, ¿usted me quiere decir de dónde se saca, a quién hay que asaltar, o les vamos a tomar a ustedes el pelo dándoles mucho más que eso para que resulte engañado?
My dear sir, are you going to tell me where we are going to get this, who do we have to rob, or are we going to have to pull your leg to give you much more than this so that you are deceived?
Word of the Day
clam