cómo se te ocurre

Después de lo que me dijiste, ¿cómo se te ocurre?
After everything you told me, what made you do it?
No sé, Briest, cómo se te ocurre decir eso.
I don't know how you can say such a thing, Briest.
Pero cuando piensas en ello, ¿cómo se te ocurre?
But when you come to think of it, how does that come about?
Pero Rossmann, ¿cómo se te ocurre?
But Rossmann, what are you thinking of?
Pero cómo se te ocurre hacer estas cosas?
But how could you think of doing these things?
Entonces, ¿cómo se te ocurre dejarlo?
Then how could you think about leaving him?
Meme, ¿cómo se te ocurre?
Meme, how can you think that?
¿cómo se te ocurre preguntarme eso?
Why would you even ask me that?
Gelsomino, ¿cómo se te ocurre?
Oh Gelsomino, what comes to your mind?
Molly, ¿cómo se te ocurre?
Molly, how could you do this?
Tony, ¿cómo se te ocurre?
Oh, Tony, how could you even think that?
No, ¿cómo se te ocurre?
No, what are you thinking?
¿cómo se te ocurre preguntármelo siquiera?
Why would you even ask me that?
-Pero cómo se te ocurre decirle que tienes novia?
Why did you say you have a girlfriend?
La que te parió, ¿cómo se te ocurre traer un...?
What were you thinking bringing that?
Oh, cariño, ¿cómo se te ocurre eso?
Oh, smooth, how you slid that in there.
¡Pero cómo se te ocurre!
What were you thinking!
Y a ti, ¿cómo se te ocurre elegirlo como padrino?
And you, took him for the best man!
Pero, ¿cómo se te ocurre!
But how could you think!
Pero,? cómo se te ocurre traerlo?
How come you did that?
Word of the Day
milkshake