cómo querer

Sentí como que algo estaba intentando arrancarme de mi, así como querer llevarse mi alma.
It felt like something was trying to rip me out of myself, kind of like pull my soul out.
La mayoría interpreta esto como querer decir que deberíamos tener cuidado de la tierra y ser buenos administradores de sus recursos naturales.
Most interpret this to mean that we should take care of the earth and be good stewards of its natural resources.
Esto es como querer retroceder a los tiempos colonialistas y de conquistas por seres ignorantes y muertos de hambres los conquistadfores de esos tiempos a la barbarie.
This is like returning to the colonial times and times of conquests by ignorant people and the starving conquistadors of that barbaric time.
No buscar para el conocimiento en cómo querer a su hermano.
Do not seek for knowledge on how to love your brother.
Pero para que suceda esto, debemos saber cómo querer.
But for this, we must first know how to want.
Recordarás cómo querer a alguien con el tiempo.
You'll remember how to love someone in time.
¿Cómo perdonar y cómo querer?
How to forgive and how to love?
Simplemente no sé cómo querer a esa mujer de la manera que ella merece.
I just do not know how to love that woman the way she deserves to be loved.
Me autoenseñaría cómo querer las cosas, cómo ponerse de pie, cómo pedirlas.
I'd teach myself how to want things, how to stand up, how to ask for them.
Ellos pueden ayudarte con problemas como cuándo administrarle eutanasia a una mascota enferma, cómo lidiar con la pena y cómo querer a una mascota nueva.
They can help you with issues including when to euthanize an ill pet, how to handle your grief, and how to love a new pet.
No estoy listo para casarme. No sé cómo querer a alguien toda mi vida.
I'm not ready to get married. I don't know how to love someone for my whole life.
¿Cómo querer invertir más tiempo en el SQ?
How can we invest more time in FP?
¿Cómo querer ser actor?
Like wanting to be an actor?
No, señores, la ciudad del Che no, la ciudad de Marta. ¿Cómo querer borrar una huella tan profunda?
No, gentlemen, it is not the City of Che, but rather the City of Marta.
Es como querer demostrar que vas con la corriente, ya sabes.
It's like improv you go with the flow, you know.
Alguien bromeó diciendo que esto es como querer re-hidratar el agua.
Someone has quipped that this is like wanting to re-hydrate water.
Es como querer estar dentro de otro ser humano, ¿no?
It's like wanting to get inside another human being, you know?
Ser agradecido y mostrar gratitud es tan importante como querer recibir gratitud.
Being thankful and showing your gratitude is as important as asking.
Como querer lo que no puedo tener.
Like wanting what I can't have.
Es como querer alcanzar la Luna con un avión de pedales.
It's trying for the moon with a pedaled airship.
Word of the Day
to purr