cómo hiciste

Muéstrame otra vez cómo hiciste eso, amigo.
Show me how that's done again, man.
No, la pregunta es: ¿cómo hiciste tú para estar a cargo en New Bern?
No. The question is, how did you get to be in charge in New Bern?
Carol, ¿cómo hiciste eso?
Carol, how are you doing this?
¿Y cómo hiciste para persuadirlo?
And how in the world did you persuade him to do that?
¿Y cómo hiciste para conseguir esta llave?
And How Did You Get Access To This Key?
Bueno, entonces, ¿cómo hiciste para saber acerca de ese cañón?
Well, then how did you know about that cannon?
Sí, ¿cómo hiciste esa cosa con tu espalda?
Yeah. Hey, how'd you do that thing with your back?
Sí, ¿cómo hiciste en la calle McCulloh el año pasado?
Yeah, like you did on McCulloh Street last year?
Dime, ¿cómo hiciste para ser tan cercano a Pernell?
Tell me, how did you and Pernell get so close?
Adinarin, ¿cómo hiciste para llegar a tu casa anoche?
Adinarin, how did you finally get home last night?
Necesito saber cómo hiciste contacto con ese hombre.
I need to know how you made contact with this man.
Muy bien, ¿cómo hiciste para terminar todo tan rápido?
Well, how did you get everything down so quickly?
Si nunca estuviste aquí, ¿cómo hiciste el mapa?
If you never were down here, how'd you map it?
No sé cómo hiciste nada de lo que está aquí.
I don't know how you did any of this.
Debes decirme cómo hiciste el trabajo de Londres en 1966.
You gotta tell me how you did the London job in '66.
Mucha gente no entiende cómo hiciste lo que hiciste.
A lot of people don't understand how you did what you did.
Oye, ¿cómo hiciste con las luces?
Hey, how did you do with the lights?
Por cierto, ¿cómo hiciste para atravesar la barrera?
By the way, how'd you get past the gate?
Dime, David, ¿cómo hiciste la falsificación?
Now, tell me, David, how did you make the counterfeit?
No sé cómo hiciste todo conmigo.
I don't know how you did anything with me.
Word of the Day
cliff