cómo has

Todos estos años, ¿cómo has podido hacer una cosa así?
All these years, how could you do such a thing?
Esta es una carrera mover, ¿cómo has podido no entender eso?
This is a career move, how could you not understand that?
Oh, ¿cómo has podido cuando ni siquiera sabe?
Oh, how could you when he doesn't even know?
Si eso es cierto, ¿cómo has podido rendirte con nosotras tan fácilmente?
If that's true, how could you give up on us so easily?
Bueno, ¿cómo has conseguido echar mostaza en el techo?
I mean, how do you even get mustard on the ceiling?
Ronnie, ¿cómo has podido pensar en una cosa así?
Ronnie, how could you dream up such a thing?
Huy, hay que ver cómo has dejado el agua.
Wow, look how clean you've left the water.
Adelaide, ¿cómo has dejado que te pase otra vez?
Adelaide, how could you let this happen again?
Bueno, ¿cómo has encontrado tu nueva posición?
So, how are you finding your new position?
Mujer, ¿cómo has sabido dónde encontrarme?
Woman, how do you know where to find me?
No la sueltes. Jules, ¿cómo has podido hacerme esto a mí?
Oh Jules, how could you do this to me?
Bart, ¿cómo has podido hacerle eso a tu hermana?
Bart, how could you shock your little sister?
No, yo estoy orgulloso de cómo has sobrellevado la situación.
I'm proud of the way that you've handled this.
¿Y tú, cómo has podido hacerme esto?
And you, how could you do this to me?
Drew, ¿cómo has podido hacer una cosa así?
Drew, how could you do such a thing?
No, también veo cómo has podido llegar a eso.
No, I see howyou could get that too.
Lo que no sé es cómo has encontrado mi casa.
What I don't know is how you found my home.
No sé cómo has hecho esto solo durante tres años.
I don't know how you've done this alone for three years.
Dime cómo has conseguido lo suficiente como para comprar una posada.
Tell me how you got enough to buy an inn.
¿Por qué este libro y cómo has llegado a escribirlo?
Why this book and how did you get to write it?
Word of the Day
mummy