cómo evoluciona

Popularity
500+ learners.
Lo primero es entender cómo evoluciona nuestra visión del mundo.
The first thing is to understand how our worldview evolves.
Tome sus decisiones y vea cómo evoluciona su historia.
Make your decisions and see how your story evolves.
Pero ¿cómo evoluciona la memoria de una célula?
But how does the memory of a cell evolve?
Observe cómo evoluciona el plan de su empleador y haga preguntas.
Watch how your employer's plan evolves and ask questions.
Su médico o enfermera debe ver cómo evoluciona su estado.
Your doctor or nurse needs to see how you are doing.
Más › Índice de running Muestra cómo evoluciona tu rendimiento de running.
More › Running index Shows how your running performance is developing.
Síguenos para ver cómo evoluciona la historia.
Follow us to watch the story unfold.
La sanidad, el sistema de pensiones, etc. dependen de cómo evoluciona la población.
The health system, pension system etc. all depend on how the population develops.
Swami Sivadasananda es un 'yogui del mundo', conocedor de cómo evoluciona el yoga en otros países.
Swami Sivadasananda is a 'yogi of the world', knowledgeable about how yoga evolves in other countries.
Entonces, ¿cómo evoluciona?
So how will he evolve?
Veremos cómo evoluciona la Comisión y la juzgaremos en función de esa evolución.
We will see how the Commission unfolds and we will judge it as it unfolds.
Ahora queda esperar a abril para embotellar los dos vinos jóvenes y ver cómo evoluciona el vino naranja.
Now wait until April to bottle the two young wines and see how the orange wine evolves.
Estudiar cómo evoluciona la temperatura del agua en función del tiempo cuando se suministra energía térmica de manera uniforme.
To investigate the temperature change of water with time when heat energy is uniformly supplied.
Tenemos que tomarnos nuestro tiempo y ver cómo evoluciona Turquía y cómo cumple los criterios de adhesión.
We have to take our time to wait and see how Turkey develops and how it meets the membership criteria.
Y teniendo en cuenta cómo evoluciona el sector, estas normas deben aplicarse asimismo a las patatas de siembra certificadas.
In view of the developments of the sector, such rules should also apply to certified seed potatoes.
Gracias a ella, se puede comprobar cómo evoluciona el salario medio en España en los últimos años.
Thanks to this survey, it is possible to ascertain how the average wage in Spain has evolved in recent years.
El día 14 habrá un segundo informe de los inspectores y veremos cómo evoluciona la situación.
On the 14 February there will be a second report from the inspectors and we will see how the situation is developing.
Aprender la edad de la Tierra, la distancia a las estrellas o cómo evoluciona la vida... ¿qué diferencia hace?
Learning the age of the Earth or the distance to the stars or how life evolves— what difference does that make?
Hemos elaborado un informe que recoge nuestra propia evaluación sobre cómo evoluciona Guatemala en la trayectoria hacia el cumplimiento de esos objetivos.
We have prepared a report containing our evaluation on Guatemala's progress along the road towards achieving those goals.
No faltarán los riesgos de que la inflación suba más, pero lo que hagamos al respecto dependerá de cómo evoluciona la situación.
There will be upside risks, but what we do about this depends on how the situation develops.
Word of the Day
to shuffle