cómo estaban

Primero quería ver cómo estaban las cosas entre nosotros.
I wanted to see how things were between us first.
Solo quería saber cómo estaban mis plantas.
I just wanted to see how my plants were doing.
Fue entonces cuando pude ver mejor cómo estaban los coches.
It was then I got a closer look at the cars.
El otro día cuando vine a casa, me preguntó cómo estaban las cosas con Selina.
The other day when I came home, you asked how things were with Selina.
No recuerdo cómo estaban las piezas.
I've forgotten how the pieces were.
Solo quiero dejar esto atrás y volver a cómo estaban las cosas antes.
I just want to put all this behind us, go back to the way things were.
También se les preguntó acerca de su situación financiera, y cómo estaban sus finanzas a fin de mes.
They also were asked about their financial strain, and how their finances were at the end of the month.
Entonces, me senté en mi cuarto... y empecé a recordar cómo estaban las cosas.
So, I sat down in my room... and started remembering the way things were. Where Rachel and I kept our...
F. Una razón por la que es difícil entender a los profetas es porque no sabemos cómo estaban estructurados sus libros.
F.One reason it is difficult to understand the prophets is because we do not know how their books were structured.
Cuando me interesé por estos temas hace 10 años, los científicos pensaban que sabían cómo estaban formados los diferentes cerebros.
When I became interested in these questions about 10 years ago, scientists thought they knew what different brains were made of.
Esta asombrosa declaración se publicó, pero el WRP no hizo nada para defender a la LCR o incluso averiguar cómo estaban sus cuadros.
This astonishing statement was published but the WRP did nothing to defend the RCL or even find out about its cadre.
La mayoría de los estudios implicaron la determinación de los indicadores biológicos de la muestra, junto con medidas de cómo estaban conectados socialmente.
Many of the studies involved assessing biological indicators of the sample, along with measures of how socially connected they were.
Dos meses después de esta respuesta, yo misma me puse en contacto con la persona que había enviado la petición y le pregunté cómo estaban las cosas.
Two months after this reply, I myself contacted the person who submitted the petition and asked how things stood.
Sin embargo, tras unos días, tanto Vig como Nirvana se dieron cuenta de que no estaban satisfechos con cómo estaban resultando las mezclas.
However, after a few days, both Vig and the band members realized that they were unhappy with how the mixes were turning out.
Representantes de la ONUDI, el Banco Mundial y el CCI informaron a los Miembros sobre cómo estaban abordando sus respectivas organizaciones la cuestión de las limitaciones relacionadas con la oferta.
Representatives of UNIDO, the World Bank and ITC briefed Members on how their organisations were addressing supply-side constraints.
La Legislatura 77a ordenó a agencias estatales implementar métodos para contener los costos, y el comité trató hoy de comprobar cómo estaban funcionando esas medidas.
The 77th Legislature ordered state agencies to implement cost-containment procedures and today the committee wanted to see how well those actions were working.
El último trabajo que hicimos, que también fue muy bueno, fue ver cómo estaban funcionando las comisiones de prevención de base.
The last work we did, it was also good, and to see how the community preventative commissions were working. We visited the communities.
Valdés, o alguno de los alemanes, nos informaban cómo estaban sus signos vitales, cómo respondía al tratamiento, la rutina de una visita a una sala''.
Valdes, or one of the Germans, would tell us about his vital signs and how he responded to treatment.''
En el tercer día llegó Andrés: ellos salieron a su encuentro con corona y le contaron cómo había sido reprendidos a esperar por él, y cómo estaban las cosas.
On the third day Andrew came: they went out to meet him with wreaths and told him how they had been charged to wait for him, and how things stood.
En esa reunión los representantes de los Gobiernos de Angola y Burundi explicaron también cómo estaban utilizando sus Gobiernos los Principios Rectores como base de su legislación y políticas internas.
In that meeting, the representatives of the Governments of Angola and Burundi also explained how their Governments were using the Guiding Principles as a basis for domestic law and policy.
Word of the Day
riddle