cómo estaban
- Examples
Primero quería ver cómo estaban las cosas entre nosotros. | I wanted to see how things were between us first. |
Solo quería saber cómo estaban mis plantas. | I just wanted to see how my plants were doing. |
Fue entonces cuando pude ver mejor cómo estaban los coches. | It was then I got a closer look at the cars. |
El otro día cuando vine a casa, me preguntó cómo estaban las cosas con Selina. | The other day when I came home, you asked how things were with Selina. |
No recuerdo cómo estaban las piezas. | I've forgotten how the pieces were. |
Solo quiero dejar esto atrás y volver a cómo estaban las cosas antes. | I just want to put all this behind us, go back to the way things were. |
También se les preguntó acerca de su situación financiera, y cómo estaban sus finanzas a fin de mes. | They also were asked about their financial strain, and how their finances were at the end of the month. |
Entonces, me senté en mi cuarto... y empecé a recordar cómo estaban las cosas. | So, I sat down in my room... and started remembering the way things were. Where Rachel and I kept our... |
F. Una razón por la que es difícil entender a los profetas es porque no sabemos cómo estaban estructurados sus libros. | F.One reason it is difficult to understand the prophets is because we do not know how their books were structured. |
Cuando me interesé por estos temas hace 10 años, los científicos pensaban que sabían cómo estaban formados los diferentes cerebros. | When I became interested in these questions about 10 years ago, scientists thought they knew what different brains were made of. |
Esta asombrosa declaración se publicó, pero el WRP no hizo nada para defender a la LCR o incluso averiguar cómo estaban sus cuadros. | This astonishing statement was published but the WRP did nothing to defend the RCL or even find out about its cadre. |
La mayoría de los estudios implicaron la determinación de los indicadores biológicos de la muestra, junto con medidas de cómo estaban conectados socialmente. | Many of the studies involved assessing biological indicators of the sample, along with measures of how socially connected they were. |
Dos meses después de esta respuesta, yo misma me puse en contacto con la persona que había enviado la petición y le pregunté cómo estaban las cosas. | Two months after this reply, I myself contacted the person who submitted the petition and asked how things stood. |
Sin embargo, tras unos días, tanto Vig como Nirvana se dieron cuenta de que no estaban satisfechos con cómo estaban resultando las mezclas. | However, after a few days, both Vig and the band members realized that they were unhappy with how the mixes were turning out. |
Representantes de la ONUDI, el Banco Mundial y el CCI informaron a los Miembros sobre cómo estaban abordando sus respectivas organizaciones la cuestión de las limitaciones relacionadas con la oferta. | Representatives of UNIDO, the World Bank and ITC briefed Members on how their organisations were addressing supply-side constraints. |
La Legislatura 77a ordenó a agencias estatales implementar métodos para contener los costos, y el comité trató hoy de comprobar cómo estaban funcionando esas medidas. | The 77th Legislature ordered state agencies to implement cost-containment procedures and today the committee wanted to see how well those actions were working. |
El último trabajo que hicimos, que también fue muy bueno, fue ver cómo estaban funcionando las comisiones de prevención de base. | The last work we did, it was also good, and to see how the community preventative commissions were working. We visited the communities. |
Valdés, o alguno de los alemanes, nos informaban cómo estaban sus signos vitales, cómo respondía al tratamiento, la rutina de una visita a una sala''. | Valdes, or one of the Germans, would tell us about his vital signs and how he responded to treatment.'' |
En el tercer día llegó Andrés: ellos salieron a su encuentro con corona y le contaron cómo había sido reprendidos a esperar por él, y cómo estaban las cosas. | On the third day Andrew came: they went out to meet him with wreaths and told him how they had been charged to wait for him, and how things stood. |
En esa reunión los representantes de los Gobiernos de Angola y Burundi explicaron también cómo estaban utilizando sus Gobiernos los Principios Rectores como base de su legislación y políticas internas. | In that meeting, the representatives of the Governments of Angola and Burundi also explained how their Governments were using the Guiding Principles as a basis for domestic law and policy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.