cómo de malo

El hecho es que no sabemos cómo de malo es, ¿vale?
The fact is we don't know how bad this is, okay?
Oye, ¿cómo de malo es su cuñado?
Hey, how much of a bad guy is her brother-in-law?
Muy bien, en una escala del uno al diez, ¿cómo de malo es?
All right, on a scale of 1 to 10, how bad is this?
Bueno, ¿cómo de malo es?
Well, how bad is it?
Si quieres saber cómo de malo es un policía, pregunta a su confidente.
You want to know how bad a cop is, you ask his confidential informant.
Chicos, ¿cómo de malo tendrías que ser para estar en una prisión en el espacio?
Guys, how bad would you have to be to be put in a prison in space?
Bueno, cómo de malo es, Deedrix?
Well, how bad is it?
¿cómo de malo es el dolor?
Is 10 good or bad?
¿Cómo de malo es su problema con el juego?
How bad is his gambling problem?
¿Cómo de malo es nuestro equipo de fútbol?
How bad is our football team?
¿Cómo de malo es nuestro equipo de fútbol?
How bad is our football team?
¿Cómo de malo tienes que ser antes de que no te perdone?
How bad do you have to be before he won't forgive you?
¿Cómo de malo tiene que ser para que te des cuenta?
How bad does it have to get for you to wake up?
¿Cómo de malo podría ser, verdad?
How bad could it really be, right?
¿Cómo de malo es lo de tu coche?
How bad is your car?
¿Cómo de malo es de lo que estamos hablando?
How bad are we talking?
¿Cómo de malo puede ser?
How bad can that be?
¿Cómo de malo es esto?
How bad is this?
¿Cómo de malo es este tío?
So, h... how bad is this guy?
¿Cómo de malo lo quieres?
How bad you want it?
Word of the Day
chilling