cásate conmigo

Sí, cásate conmigo antes de que salga del baño.
Yeah, marry me now before he comes out of the bathroom.
Eric, por favor, cásate conmigo otra vez.
Eric, please, marry me again.
Ven a Londres y cásate conmigo.
Come with me to London and be my wife.
Quédate aquí y... ¡cásate conmigo!
Stay here and... marry me!
.. me dijo: cásate conmigo.
He asked me to marry him.
He dicho, "cásate conmigo"'
I said, "marry me."
Cuando le estaba dando vueltas en el coche, no sonaba tan "cásate conmigo y engendra mis hijos"
When I went over this in the car, uh, it didn't sound so "marry me and sire my children."
Cásate conmigo y hazme el hombre más afortunado del mundo.
Marry me and make me the luckiest man in the world.
Cásate conmigo otra vez, frente a nuestros amigos y familia.
Marry me again in front of all our friends and our family.
Cásate conmigo y podrás hacer lo que quieras.
Marry me and you can do anything you want.
Cásate conmigo y no tendrás que testificar.
Marry me and you won't have to testify.
Cásate conmigo otra vez, frente a nuestra familia y amigos.
Marry me again in front of all our friends and our family.
Cásate conmigo para que pueda dejar este trabajo.
Marry me so I can quit this job.
Cásate conmigo y todo estará bien.
Marry me and everything will be all right.
Cásate conmigo: me preguntaste qué hacer.
Marry me because you asked me what to do.
Cásate conmigo o me voy a quemar.
Marry me or I'll burn you.
Cásate conmigo otra vez, Julia.
Marry me again, Julia.
Cásate conmigo, por favor.
Marry me, please .
Cásate conmigo ahora, cariño.
Marry me now, my darling.
¿Cásate conmigo en la luna?
Marry her on the moon?
Word of the Day
to drizzle