cándido

¡Somos el único país en el mundo así de cándido!
We are the only Country in the World so naive!
El informe del Sr. Fayot es un informe conciso, magro y cándido.
Mr Fayot's report is a mean, lean and green report.
No, no, es un chico muy cándido, para andar con fabulaciones, no.
No, no, it's a very candid guy, to make up fabrications, no.
Estoy siendo cándido, digo lo que pienso.
I am being candid, i am speaking my mind.
Un jovencito tímido y cándido.
A young boy, timid and gullible.
Me miré en un par de ojos brillantes, que habitaban en un rostro cándido.
I looked in a pair of sparkling eyes, who dwelt in a candid face.
Lo conoces. Puede ser muy cándido.
He can be very candid.
Primero vamos a visualizar cómo se fotografía un paisaje normal y cándido con una cámara digital.
Let us first visualize how to photograph a very normal and harmless landscape with a digital camera.
No soy tan cándido.
I'm not an innocent.
Por todo esto él es un santo de la caligrafía, y al final también es un poeta magistralmente cándido.
For a calligraphy sage, he is also a masterfully candid poet.
Sus diseños geométricos tienen un aire un tanto cándido y es fácil entrever sus momentos de inspiración.
Her geometric designs have always a candid flare and it's easy to glimpse a handful of inspiration.
Tan usual y en apariencia cándido como las novenas o los buñuelos, nos llega siempre en forma de mala noticia.
As usual and seemingly candid as novenas or Christmas food it always comes in the form of bad news.
El trabajo era cándido, fuerte y tropical, diferente en sentimiento al trabajo de otros pintores que me eran conocidos.
The work was naive, strong, and tropical, different in feeling from work of the other painters with whom I was familiar.
Josefa notó, con cándido estilo, algunos pensamientos de aquel primero cambio de amor que tuvo que ser inmutable de ambas las partes.
Josefa noticed, with candid style, some thoughts of that first exchange of love that it had to be unchangeable from both the parts.
Especialmente interesado en la pintura de los maestros flamencos, traslada sus características atmósferas de tenebrista espiritualidad al sereno y cándido mundo rural.
Especially interested in the painting of the Flemish masters, moved their characteristic atmospheres of d. spirituality to the serene and candid rural world.
Veamos, en primer lugar, de qué manera un menchevique cándido y abierto ilustra la táctica neoiskrista en el periódico georgiano Sotsial-Demokrat.
Let us see, first, how a simple and outspoken Menshevik illustrates the new Iskra tactics in the Georgian Sotsial-Demoktat.
Y ya que la elección en los mercados y en los puestos de Tailandia simplemente enorme, el turista cándido es muy fácil desconcertarse.
And as a choice in the markets and in shops of Thailand simply huge, it is very easy for unsophisticated tourist to become puzzled.
Quisiera ser muy cándido: no he observado mucho entusiasmo sobre la conferencia o la propuesta de aumentar los poderes de la UE.
I want to be very candid: I have not seen much enthusiasm about that conference or the proposal to enlarge the powers of the EU.
Es él, inexperto y cándido, quien actúa dentro de la normalidad; son los demás, experimentados y asimilados al sistema, los que actúan de una manera irreal.
It is he, inexperienced and naive, who acts within normal; are others, experienced and assimilated to the system, which act in a way unreal.
Al utilizar el recurso de un observador extranjero o cándido que interpreta lo común bajo una luz novedosa, Ruskin atrae la atención de sus oyentes hacia su eclecticismo arquitectónico.
Using the device of the alien or naive observer to set common things in a novel light, Ruskin draws his listeners' attention to their architectural eclecticism.
Word of the Day
to boo