buybacks

Popularity
500+ learners.
I want to be clear: I've done stock buybacks.
Quiero ser claro: yo he hecho recompras de acciones.
As a result, we decided to suspend automatic repayments and buybacks.
Por este motivo, decidimos suspender las recompras y los reembolsos automáticos.
Invest in a coin that works hard to boost its value by buybacks.
Invertir en una moneda que trabaja duro para aumentar su valor mediante la recompra.
Technical analysis tools, bots, buybacks, ratings–too much to list.
Las herramientas técnicas de análisis, bots, recompra, las calificaciones - demasiado a la lista.
The buybacks, of course, also boost executive compensation.
La recompra de acciones, por supuesto también impulsan la compensación a los ejecutivos.
This increases the potential for dividends, share buybacks or increased mergers and acquisition activity.
Esto incrementa el potencial de los dividendos, recompras de acciones o actividad incrementada de fusiones y adquisiciones.
Is it, for example, for refinancing, M&A, capital expenditure or share buybacks?
¿Se dedican, por ejemplo, a refinanciar, a M&A, a inversiones o para recompras de acciones?
Some buybacks were financed by issuing new external debt with more favourable conditions.
Algunas operaciones de recompra de deuda se financiaron mediante la emisión de nueva deuda externa en condiciones más favorables.
The reality is that the money corporations have gained from the cut have gone to share buybacks and dividends.
La realidad es que las empresas de dinero que ganaron con el recorte han ido a compartir recompras y dividendos.
The bulk of this money is going for stock buybacks and dividend payments to GM's wealthy investors.
La mayor parte de este dinero se destina a recompras de acciones y pagos de dividendos a los inversionistas adinerados de GM.
It funded their speculations, their buybacks, and their bonuses, it guaranteed that their investments wouldn't go down, at any rate.
Financió sus especulaciones, sus recompras y sus bonos, garantizó que sus inversiones no bajarían, en cualquier caso.
For example, share buybacks and dividend payments, a way of funneling money to shareholders, will eclipse $1 trillion this year.
Por ejemplo, las recompras de acciones y los pagos de dividendos, una forma de canalizar dinero a los accionistas, eclipsarán $1 billón este año.
As our epidemic of stock buybacks clearly illustrates, capitalists like me already have more money than we know what to do with.
A medida que nuestra epidemia de recompra de acciones ilustra claramente, los capitalistas como yo ya tienen más dinero que nosotros sabemos qué hacer con.
The free-up of funds will be used to continue a program of stock buybacks to boost the portfolios of the wealthy shareholders.
Los fondos liberados serán utilizados para continuar un programa de recompras de acciones para enriquecer los portafolios de los accionistas acaudalados.
This is basically a speculative rise, driven by stock buybacks and the central banks' quantitative easing policies.
Se trata de una subida en gran medida especulativa estimulada por las recompras de acciones y la política de dinero fácil seguida por los bancos centrales.
We would like to inform you that Mintos has suspended automatic repayments and buybacks for loans originated by Aforti Finance on our marketplace (EUR and PLN).
Queremos comunicarte que Mintos ha suspendido los repagos automáticos y las recompras de los préstamos originados por Aforti Finance en nuestra plataforma (EUR y PLN).
Last year, UPS spent $750 million on stock buybacks, which inflate the company share price and the portfolios of investors.
El año pasado, UPS gastó $750 millones en recompras de acciones, lo que infla el precio de las acciones de la empresa y las carteras de los inversores.
Wall Street's patience ran out late last year as investors called for producers to shift more cash to dividends and share buybacks.
La paciencia de Wall Street se agotó a finales del año pasado y los inversores pidieron a los productores más dividendos y recompras de acciones.
And companies are credited for the returns their shareholders should have earned from dividends and share buybacks, reinvested in the market.
Y las compañías acreditan en su cálculo de rentabilidad, los dividendos que puedan haber ganado sus accionistas y las recompras de acciones, reinvertidos en el mercado.
Efforts needed to deal with this problem include moral suasion, debt buybacks and Paris Club creditors not reselling claims in secondary markets.
Las medidas necesarias para tratar ese problema son la persuasión moral, la recompra de deuda y que los acreedores del Club de París no revendan sus títulos en los mercados secundarios.
Word of the Day
pier