but whenever

It is a big question, but whenever we have a chance to respond to that growing expectation, we fail to achieve a result.
Sin embargo, cuando tenemos la oportunidad de responder a esta creciente expectativa, nos falla el resultado.
The sun rose, but whenever I stopped to wait for the others, I got cold, so I had to move on.
El sol brilla pero, cuando me paro para esperar a los otros, tengo frío, y me obliga a continuar.
I've heard her several times in the music room, playing a lovely Mozart sonata, but whenever I ask her to play it for me, she won't.
La he oído tocar una hermosa sonata de Mozart en la sala de música, pero, cuando le pido que me la toque a mí, se niega.
She sings much of the song in her central vocal range, but whenever she raises or lowers her pitch, it immediately adds a sense of longing and sorrow to the song.
Ella canta una gran parte de la canción en su registro vocal central pero, cada vez que sube o baja de tono, añade inmediatamente una sensación de añoranza y tristeza a la canción.
I'm early, I know, but whenever you're ready, no pressure.
Llegué temprano, lo sé, pero cuando estés lista, sin presión.
I don't know why, but whenever I see one...
No sé por qué, pero siempre que lo vea...
It must not depend of public resources, but whenever possible, use them.
No depender de recursos públicos; pero, siempre que sea posible, utilizarlos.
Planning is important, but whenever you travel, flexibility is a must.
La planeación es importante, pero cuando usted viaje, la flexibilidad es indispensable.
We sometimes change things a little, but whenever it's possible we try...
A veces cambiamos un poco las cosas, pero siempre que es posible intentamos...
Yeah, but whenever people tease me, I think of you
Sí, pero siempre que la gente se burla de mí, pienso en ti.
Danilo lives in Miami, but whenever time permits, he visits Ecuador.
Danilo vive enMiami, pero cada vez que el tiempo se lo permite visita Ecuador.
I'm sure she didn't realize it, but whenever her hands would relax...
Estoy seguro de que no se dio cuenta, pero cuando sus manos se relajaban...
I keep trying, but whenever I get near, she takes off.
Intento quedar con ella, pero me acerco y se larga.
She also said that the Prophet did not fast on specific days, but whenever suitable.
Ella también dijo que el Profeta no ayunó en días específicos, pero siempre que sea adecuado.
Whenever I try, I fail; but whenever I trust, He succeeds.
Siempre cuando yo trato, yo fallo; pero siempre cuando confío, ÉL vence.
Now, you won't always have time to use the sights, but whenever you can, you use it.
Ahora, no tendrás siempre tiempo para usar la mira pero cuando puedas, úsala.
I mean, we're ready to go now, but whenever the pilot's ready to go.
Es decir, estamos listos para irnos ahora, pero nos iremos cuando el piloto esté listo.
We sometimes cannot do it for schedule reasons, but whenever we can we do it.
A veces no podemos hacerlo por tema de calendarios, pero cuando podemos lo hacemos.
Just as you like, but whenever people do that in books, the girl gets the sympathy.
Como quiera, pero cuando la gente lo hace en las novelas, la chica es compadecida.
Messages are encrypted, but whenever WhatsApp (or its owner, Facebook) wants to, it can read them.
Los mensajes van encriptados, pero cuando WhatsApp (o Facebook, que es el propietario) quiera, podrá leerlos.
Word of the Day
poster